妾本舟中客,闻君江上琴。
Qiè běn zhōu zhōng kè, wén jūnjiāng shàng qín.
【我本是乘舟漂泊的旅人】;【在江上听到您弹奏的琴声】
君初感妾叹,妾亦感君心。
Jūn chū gǎn qiè tàn, qiè yì gǎn jūn xīn.
【您最初因我的叹息而动情】;【我也被您的真心所感动】
遂出合欢被,同为交颈禽。
Suì chū héhuān bèi, tóng wèi jiāo jǐng qín.
【于是铺开象征恩爱的合欢被】;【如同交颈相依的鸳鸯】
传杯惟畏浅,接膝犹嫌远。
Chuán bēi wéi wèi qiǎn, jiē xī yóu xián yuǎn.
【传递酒杯只嫌酒斟得太浅】;【膝首相接仍觉不够亲近】
侍婢奏箜篌,女郎歌宛转。
Shì bì zòu kōnghóu, nǚláng gē wǎnzhuǎn.
【侍女弹奏着箜篌乐器】;【少女唱着婉转的歌曲】
宛转怨如何,中庭霜渐多。
Wǎnzhuǎn yuàn rúhé, zhōngtíng shuāng jiàn duō.
【歌声婉转却含多少哀怨】;【庭院里秋霜渐渐浓重】
霜多叶可惜,昨日非今夕。
Shuāng duō yè kěxí, zuórì fēi jīnxī.
【霜重催落树叶令人惋惜】;【往日的欢愉已不同于今朝】
徒结万里欢,终成一宵客。
Tú jié wànlǐ huān, zhōng chéng yī xiāo kè.
【空自结下来自远方的欢情】;【最终只能成为一夜夫妻】
王敬伯,渌水青山从此隔。
Wángjìngbó, lù shuǐ qīngshān cóngcǐ gé.
【呼唤情人的名字】;【清澈的流水与青翠的山峦将我们永远分离】
9