月明中庭捣衣石,掩帷下堂来捣帛。
Yuè míng zhōngtíng dǎo yī shí, yǎn wéi xià táng lái dǎo bó.
月光洒满庭院中的捣衣石台;女子放下帷帐走下堂来捶捣布帛
妇姑相对神力生,双揎白腕调杵声。
Fù gū xiāngduì shénlì shēng, shuāng xuān bái wàn diào chǔ shēng.
婆媳相对劳作仿佛生出神力;双双卷起白袖协调杵击的节奏
高楼敲玉节会成,家家不睡皆起听。
Gāolóu qiāo yù jié huì chéng, jiā jiā bù shuì jiē qǐ tīng.
高楼上玉磬声与捣衣节拍相和;家家户户不眠都起身聆听
秋天丁丁复冻冻,玉钗低昂衣带动。
Qiūtiān dīngdīng fù dòng dòng, yù chāi dī áng yī dàidòng.
秋夜捣衣声叮咚伴着寒意;发钗随动作起伏衣带飘动
夜深月落冷如刀,湿著一双纤手痛。
Yè shēn yuè luò lěng rú dāo, shīzhe yīshuāng qiànshǒu tòng.
深夜月落寒气凛冽如刀割;浸湿的纤纤双手冻得生疼
回编易裂看生熟,鸳鸯纹成水波曲。
Huí biān yì liè kàn shēng shú, yuānyāng wén chéng shuǐbō qū.
反复检查布料生熟防止撕裂;织出鸳鸯纹与水波曲线
重烧熨斗帖两头,与郎裁作迎寒裘。
Zhòng shāo yùndǒu tiē liǎngtóu, yǔ láng cái zuò yíng hán qiú.
重新烧热熨斗熨平布帛两端;为郎君裁制御寒的冬衣
7