正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 莎士比亚] 阅读:[17359]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

你犹如音乐,为何闻乐悲怀?

1
-

Music to hear, why hear’st thou music sadly?

2
-

甜不与甜对峙,笑乐在笑中,

2
-

Sweets with sweets war not, joy delights in joy.

3
-

招你不快之物,你因何而爱?

3
-

Why lov’st thou that which thou receiv’st not gladly,

4
-

你因何乐意接受你的哀痛?

4
-

Or else receiv’st with pleasure thine annoy?

5
-

如果各种音符配合在一起,

5
-

If the true concord of well-tuned sounds,

6
-

构成和谐,反而让你不快活,

6
-

By unions married, do offend thine ear,

7
-

这音符定会对你婉言指斥,

7
-

They do but sweetly chide thee, who confounds

8
-

怪你因独身而将职分推脱。

8
-

In singleness the parts that thou shouldst bear.

9
-

一根弦与另一根,犹如夫妻,

9
-

Mark how one string, sweet husband to another,

10
-

听,它们应和时何等的谐和;

10
-

Strikes each in each by mutual ordering;

11
-

父亲、孩子和母亲,也是如此,

11
-

Resembling sire and child and happy mother

12
-

三者合为一体,才唱出好歌。

12
-

Who, all in one, one pleasing note do sing;

13
-

他们无词的歌都异口同声

13
-

Whose speechless song being many, seeming one,

14
-

对你唱:“独身只会断绝生命。”

14
-

Sings this to thee: “Thou single wilt prove none.”

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

concord

[’kɒŋkɔːd]

n.和睦;协约;和谐;一致;康科德镇(位于美国马萨诸塞州)

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

confound

[kən’faʊnd]

vt.使困惑;混淆;挫败;诅咒

sire

[’saɪə(r)]

n.雄性种兽;【古语】陛下

pleasing

[’pliːzɪŋ]

adj.使人满意的;令人愉快的;讨人喜爱的

speechless

[’spiːtʃləs]

adj.说不出话的;不会说话的;无言的;非言语能表达的

Thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

wilt

[wɪlt]

v.(使)枯萎;(使)萎靡

简典