正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 莎士比亚] 阅读:[17360]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

在香精没有提炼出来之时,

1
-

Then let not winter’s ragged hand deface,

2
-

别让冬天的粗手毁损盛夏,

2
-

In thee thy summer ere thou be distilled.

3
-

要让玉瓶生香,用美的珍异

3
-

Make sweet some vial; treasure thou some place

4
-

富饶沃土,趁那美尚未自杀。

4
-

With beauty’s treasure ere it be self-killed.

5
-

这样做不能称作放贷谋利,

5
-

That use is not forbidden usury

6
-

因为它让还债的还得开心:

6
-

Which happies those that pay the willing loan;

7
-

我是说你应生出另一个你,

7
-

That’s for thyself to breed another thee,

8
-

或者以一生十,十倍的欢欣。

8
-

Or ten times happier, be it ten for one.

9
-

如有十个儿女仿你的玉颜,

9
-

Ten times thyself were happier than thou art

10
-

你就比现在增添十倍幸福;

10
-

If ten of thine ten times refigured thee;

11
-

你在后代身上留下了遗产,

11
-

Then what could death do if thou shouldst depart,

12
-

即便辞世,那死神又有何惧!

12
-

Leaving thee living in posterity?

13
-

别任性了,你如此俊美,不该

13
-

Be not self-willed, for thou art much too fair

14
-

受制于死神,让蛆虫传宗接代。

14
-

To be death’s conquest and make worms thine heir.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

rag

[ræɡ]

n.破布;碎布;破衣服;(低劣的)报纸

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

distill

[dɪs’tɪl]

v.蒸馏;滴下;吸取;提炼

usury

[’juːʒəri]

n.高利;高利贷

heir

[eə(r)]

n.继承人

conquest

[’kɒŋkwest]

n.征服;占领地;战利品;俘虏

thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

简典