正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 莎士比亚] 阅读:[17362]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

看,高贵优雅的太阳在东方

1
-

Lo, in the orient when the gracious light

2
-

抬起火红的头颅,人间万民

2
-

Lifts up his burning head, each under eye

3
-

都膜拜这初生的万丈光芒,

3
-

Doth homage to his new-appearing sight,

4
-

向这神圣的君主注目致敬。

4
-

Serving with looks his sacred majesty;

5
-

他像风华正茂的健硕少年

5
-

And having climbed the steep-up heavenly hill,

6
-

登上高耸入云的险峻山峰;

6
-

Resembling strong youth in his middle age,

7
-

世人始终仰慕他的美,甘愿

7
-

Yet mortal looks adore his beauty still,

8
-

在金色的旅途中为之侍奉。

8
-

Attending on his golden pilgrimage.

9
-

但他驾着车也会衰老、疲倦,

9
-

But when from highmost pitch with weary car

10
-

从最高处跌落,并退出白昼;

10
-

Like feeble age he reeleth from the day,

11
-

那时人的眼睛会转移视线,

11
-

The eyes, ’fore duteous, now converted are

12
-

向他处将目击的标靶寻求。

12
-

From his low tract and look another way.

13
-

你如今犹如那当空的丽日,

13
-

So thou, thyself outgoing in thy noon,

14
-

死时无人顾,除非留下后裔。

14
-

Unlooked on diest unless thou get a son.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

orient

[’ɔːriənt]

n.东方;亚洲

liftable

[lɪftəbl]

a.1. 可以举起的

homage

[’hɒmɪdʒ]

n.敬意;效忠

heavenly

[’hevnli]

adj.天上的;天国似的

adore

[ə’dɔː(r)]

vt.爱慕;崇拜;很喜欢

pilgrimage

[’pɪlɡrɪmɪdʒ]

n.朝圣之旅;人生历程

weary

[’wɪəri]

adj.疲倦的;厌烦的

feeble

[’fiːbl]

adj.虚弱的;无力的

duteous

[’djuːtɪəs]

adj.忠贞的;顺从的;贞节的

tract

[trækt]

n.大片土地;器官系统

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

简典