正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 莎士比亚] 阅读:[17355]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

我们渴望绝美的生命繁殖,

1
-

From fairest creatures we desire increase,

2
-

娇艳的玫瑰永远不会凋亡,

2
-

That thereby beauty’s rose might never die,

3
-

但万物成熟后即随时入寂,

3
-

But as the riper should by time decease,

4
-

唯柔嫩的子嗣将美质承扬。

4
-

His tender heir might bear his memory.

5
-

你只知与自己的美目联姻,

5
-

But thou, contracted to thine own bright eyes,

6
-

自身做燃料,徒烧你的光彩,

6
-

Feed’st thy light’s flame with self-substantial fuel,

7
-

你这是将富饶变成了饥馑,

7
-

Making a famine where abundance lies,

8
-

自身做了仇敌,把自己残害。

8
-

Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.

9
-

如今你是人间别致的装饰,

9
-

Thou that art now the world’s fresh ornament,

10
-

只有你能召唤烂漫的春光,

10
-

And only herald to the gaudy spring,

11
-

你却让自己在蓓蕾中夭折,

11
-

Within thine own bud buriest thy content,

12
-

温柔的暴徒,在节俭中铺张。

12
-

And tender churl mak’st waste in niggarding.

13
-

请怜悯这世界,别暴殄珍异,

13
-

Pity the world, or else this glutton be,

14
-

莫让天物被你和坟墓吞噬。

14
-

To eat the world’s due, by the grave and thee.

序号 英文/音标 中文解释 更多操作

decease

[dɪ’siːs]

n.【U】死;死亡

heir

[eə(r)]

n.继承人

thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

famine

[’fæmɪn]

n.饥荒;极度缺乏

Thyself

[ðaɪ’self]

pron.你自己(yourself的古体或诗体)

Thou

[ðaʊ]

pron.【古】你;尔;汝

gaudy

[’ɡɔːdi]

adj.俗丽的

thine

[ðaɪn]

pron. 你的东西;你的

churl

[tʃɜːl]

n.粗鄙之人;中世纪的农民

glutton

[’ɡlʌtn]

n.贪吃者

thee

[ðiː]

pron.【古】你;汝;你自己

简典