译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
稳扎稳打
(in warfare)advance steadily and strike sure blows;(in administration)run things in a reliable and sure way
属类:习语名句 -汉英成语-
问道于盲
seek advice from one can offer none
属类:习语名句 -汉英成语-
问心无愧
have a clear conscience
属类:习语名句 -汉英成语-
瓮中捉鳖
be in an inescapable situation
属类:习语名句 -汉英成语-
蜗行牛步
move at a snail’s pace
属类:习语名句 -汉英成语-
我行我素
persist in one’s old ways (no matter what others say)
属类:习语名句 -汉英成语-
卧薪尝胆
subject oneself to hardship of all kinds in order to strength one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition.
属类:习语名句 -汉英成语-
卧薪尝胆
subject oneself to hardship of all kinds in order to strengthen one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition.
属类:习语名句 -汉英成语-
握手言欢
(after a quarrel)make up and be friends again
属类:习语名句 -汉英成语-
乌合之众
a disorderly band of people
属类:习语名句 -汉英成语-
乌烟瘴气
(said of air)heavily polluted;foul and rotten social conditions
属类:习语名句 -汉英成语-
乌烟瘴气
(said of air)heavily polluted;(said of air)foul and rotten social conditions
属类:习语名句 -汉英成语-
呜呼哀哉
dead and gone or all is lost
属类:习语名句 -汉英成语-
无病呻吟
make a fuss about nothing;affected sentimentality (said of writing)
属类:习语名句 -汉英成语-
无耻之尤
utterly shameful
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
1 | 稳扎稳打 | (in warfare)advance steadily and strike sure blows;(in administration)run things in a reliable and sure way |
|
2 | 问道于盲 | seek advice from one can offer none |
|
3 | 问心无愧 | have a clear conscience |
|
4 | 瓮中捉鳖 | be in an inescapable situation |
|
5 | 蜗行牛步 | move at a snail’s pace |
|
6 | 我行我素 | persist in one’s old ways (no matter what others say) |
|
7 | 卧薪尝胆 | subject oneself to hardship of all kinds in order to strength one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition. |
|
8 | 卧薪尝胆 | subject oneself to hardship of all kinds in order to strengthen one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition. |
|
9 | 握手言欢 | (after a quarrel)make up and be friends again |
|
10 | 乌合之众 | a disorderly band of people |
|
11 | 乌烟瘴气 | (said of air)heavily polluted;foul and rotten social conditions |
|
12 | 乌烟瘴气 | (said of air)heavily polluted;(said of air)foul and rotten social conditions |
|
13 | 呜呼哀哉 | dead and gone or all is lost |
|
14 | 无病呻吟 | make a fuss about nothing;affected sentimentality (said of writing) |
|
15 | 无耻之尤 | utterly shameful |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。