澳门特别行政区行政长官
The Chief Executive of the Macao-SAR(Hong Kong Special Administrative Region)
属类:称谓语 -党政职务-
代办
1.to do or take charge on behalf of 2.agency3.(Fr.)charge d’affaires
属类:称谓语 -党政职务-
党总支副书记
Deputy Secretary of Party General Branch;Deputy Secretary of CPC General Branch
属类:称谓语 -党政职务-
湖南省政协常委
Standing Member of CPPCC Hunan Provincial Committee
属类:称谓语 -党政职务-
台州市政协常委
Standing Member of CPPCC Taizhou Municipal Committee
属类:称谓语 -党政职务-
政治局常委
Member,Standing Committee of Political Bureau;Politburo Standing Committee Member
属类:称谓语 -党政职务-
中央对外宣传办公室(国务院新闻办公室)主任
Director of International Communuication of CPC Central Committee(Information Office of State Council)
属类:称谓语 -党政职务-
中央统战部部长
Head of United Front Work Department of CPC Central Committee
属类:称谓语 -党政职务-
中央外事办公室主任
Minister in Charge of Central Foreign Affairs Office
属类:称谓语 -党政职务-
中央政策研究室主任
Director of Policy Research Office of CPC Central Committee
属类:称谓语 -党政职务-
| 1 | 澳门特别行政区行政长官 | The Chief Executive of the Macao-SAR(Hong Kong Special Administrative Region) |
|
| 2 | 代办 | 1.to do or take charge on behalf of 2.agency3.(Fr.)charge d’affaires |
|
| 3 | 党总支副书记 | Deputy Secretary of Party General Branch;Deputy Secretary of CPC General Branch |
|
| 4 | 湖南省政协常委 | Standing Member of CPPCC Hunan Provincial Committee |
|
| 5 | 台州市政协常委 | Standing Member of CPPCC Taizhou Municipal Committee |
|
| 6 | 政治局常委 | Member,Standing Committee of Political Bureau;Politburo Standing Committee Member |
|
| 7 | 中央对外宣传办公室(国务院新闻办公室)主任 | Director of International Communuication of CPC Central Committee(Information Office of State Council) |
|
| 8 | 中央统战部部长 | Head of United Front Work Department of CPC Central Committee |
|
| 9 | 中央外事办公室主任 | Minister in Charge of Central Foreign Affairs Office |
|
| 10 | 中央政策研究室主任 | Director of Policy Research Office of CPC Central Committee |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
