malpractice查询结果如下:





词性:noun

例句1. victims of medical malpractice’

medical malpractice


医疗错误 ,医疗事故,医疗事故

属类:法学专业
-法律专业 - -


malpractice insurance


失当治疗保障

属类:化学及生命科学
-医学 -医学 -


first-degree malpractice


一、二、三级医疗事故

属类:法学专业
-法律专业 - -


medical malpractice insurance


医疗事故保险

属类:法学专业
-法律专业 - -


beauty parlor malpractice insurance


美容业务过失责任保险

属类:经济金融
-现代商务 - -


engaging in malpractice for selfish ends


营私舞弊

属类:经济金融
-现代商务 - -


controversy over personal injuries inflicted by a medical malpractice


医疗事故致人损害纠纷案件

属类:法学专业
-法律专业 - -


Analysis of the Security of the Therac-25 of Malpractice Incident Secure Minute

Therac-25医疗事故的安全性分析
属类:行业术语-中文论文标题-


Avoid repetitious construction, blind distribution and malpractice that each does in one’s own way

避免重复建设,盲目布点,各搞一套的做法
属类:综合句库--


They shall not extort or take bribes, practice favouritism, commit malpractice , neglect their duties, or fail to collect or undercollect the amount of tax payable. Nor shall they abuse their powers to overcollect tax or deliberately create difficulties for taxpayers and withholding agents.

不得索贿受贿、徇私舞弊、玩忽职守、不征或者少征应征税款;不得滥用职权多征税款或者故意刁难纳税人和扣缴义务人。
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法


Let’s Surpass the Malpractice of Modernity While Promote Chinese Artistic Initiative

超越现代性弊端 提升中国艺术原创力
属类:行业术语-中文论文标题-


Burden of Proof in German Medical Malpractice

德国医疗过失举证责任之研究
属类:行业术语-中文论文标题-


Article 26 The managerial personnel of technology market who neglect their duties, make embezzlement, accept bribery and engage in malpractice for personal gains shall be given administrative punishments by their work unit according to the seriousness of the case. If the irregularities constitute a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law.

第二十六条 技术市场管理人员玩忽职守,贪污受贿,徇私舞弊的,根据情节轻重,由所在单位给予行政处分。构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-上海市技术市场条例


Article 27 As for any State security functionary neglecting his or her duty, engaging in malpractice for personal interests, exercising unlawful detention or extorting a confession by torture, if the offence constitutes a crime, he shall be subject to investigation for criminal responsibility pursuant to law.

第二十七条国家安全机关工作人员玩忽职守、徇私舞弊、非法拘禁、刑讯逼供,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-国家安全法


Article 62 If any person who is in charge of supervision or administration of prevention and control of noise pollution abuses his power, neglects his duty or conducts malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent authority at the higher level shall give him administrative penalty. If a crime is constituted, criminal liability shall be investigated according to law.

第六十二条 环境噪声污染防治监督管理人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-环境保护法


Article 34 The principle of fair competition shall be followed in sports competitions. Organizers of competitions, athletes, coaches and referees shall abide by sportsmanship, and may not practice fraud or engage in malpractice for selfish ends.

第三十四条 体育竞赛实行公平竞争的原则。体育竞赛的组织者和运动员、教练员、裁判员应当遵守体育道德,不得弄虚作假、营私舞弊。
属类:法学专业-中国法律-体育法


Article 16 Contest Order and Security Precaution The sponsor, contestants, coaches and referees must observe physical cultural ethics and ensure fair contest. No fraud or malpractice is allowed. It is forbidden to make use of sports contests for gambling activities.

第十六条(竞赛秩序和安全防范)举办人和参赛运动员、教练员、裁判员应当遵守体育道德,确保公平竞赛,不得弄虚作假、营私舞弊,不得利用体育竞赛进行赌博活动。
属类:法学专业-中国法律-上海市体育竞赛管理办法


Article 13 The Governor, Deputy Governors and other staff members of The People’s Bank of China shall scrupulously abide by their duties; they may not abuse their power or conduct malpractice for private ends and they may not assume concurrent position in any other banking institutions, enterprises or foundations.

第十三条 中国人民银行的行长、副行长及其他工作人员应当恪尽职守,不得滥用职权、徇私舞弊,不得在任何金融机构、企业、基金会兼职。
属类:法学专业-中国法律-中国人民银行法


Article 42 Personnel of the administrative department of health or of any institution of medical treatment, prevention or health care who, in violation of relevant provisions of this Law, practice fraud, neglect duties, abuse powers or engage in malpractice for their personal gains, if the act has not constituted a crime, shall be imposed disciplinary sanctions according to law; if the act has constituted a crime, the offender shall be investigated for criminal liability according to law.

第四十二条卫生行政部门工作人员或者医疗、预防、保健机构工作人员违反本法有关规定,弄虚作假、玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊,尚不构成犯罪的,依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-中国执业 医师法


Article 49 The working staff of the MPUA, the MFGMO, or the county / district fuel gas administrative department that commit dereliction, abuse power and malpractice shall be given disciplinary sanction by their work unit or the superior competent department. If the irregularities constitute a crime, the wrong-doer shall be prosecuted for his/her criminal liability according to law.

第四十九条市公用局、市燃气管理处或者县(区)燃气行政管理部门的工作人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管部门给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-上海市燃气管理条例


Article 47 Any State functionary engaged in the work of supervision and control over product quality, who abuses power, neglects duty, engages in malpractice for private benefit, shall be investigated for criminal responsibility if his act constitutes a crime; if his act does not constitute a crime, he shall be subjected to administrative sanction.

第四十七条 从事产品质量监督管理的国家工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊,构成犯罪的,依法追究刑事责任;不构成犯罪的,给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-产品质量法


Article 43 Personnel from the department of tobacco monopoly administration or from a tobacco company who abuse their power, seek personal interests and commit malpractice or neglect their duties shall be subjected to administrative sanctions; if the circumstances are so serious as to constitute a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law.

第四十三条 烟草专卖行政主管部门和烟草公司的工作人员滥用职权、徇私舞弊或者玩忽职守的,给予行政处分;情节严重,构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-烟草专卖法


Article 58 If any supervisor or administrator from the environmental protection department or any other State functionary abuses his power, neglects his duty or engages in malpractice for personal gain, the unit to which he belongs or the competent department at a higher level shall give him an administrative sanction; if a crime is constituted, he shall be investigated for criminal responsibility according to law.

第五十八条环境保护监督管理人员和其他有关国家工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-水污染防治法


Article 52 Food hygiene supervisors and administrators who by abusing their power, neglecting their duties or engaging in malpractice for personal gain, cause a major accident, which constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law; if the offence does not constitute a crime, the offender shall be given administrative sanctions according to law.

第五十二条 食品卫生监督管理人员,滥用职权、玩忽职守、营私舞弊、造成重大事故,构成犯罪的,依法追究刑事责任,不构成犯罪的,依法给予行政处分。
属类:法学专业-中国法律-食品卫生法


Quarantine personnel with animal and plant quarantine organs, who practice favoritism and malpractice in forging quarantine results

动植物检疫机关的检疫人员徇私舞弊,伪造检疫结果的
属类:法学专业-中国法律-刑法


We must correct the malpractice of individuals obtaining extra incomes by taking advantage of sectoral monopoly and some special privileges.

对凭借行业垄断和某些特殊条件获得个人额外收入的必须纠正。
属类:综合句库--


State organ work personnel charged with the responsibility of establishing liabilities of criminal acts relating to the sale of fake and shoddy merchandise, who practice favoritism and malpractice and fail to perform their duties under the law

对生产、销售伪劣商品犯罪行为负有追究责任的国家机关工作人员,徇私舞弊,不履行法律规定的追究职责
属类:法学专业-中国法律-刑法


Those found guilty of dereliction, power abuse, malpractice , bribe-extorting and/or taking, and distortion of the law must be sanctioned administratively by the unit they work for or its competent superior department. If the irregularities constitute a crime, the offender shall be investigated for their criminal liability accordingly.

对玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊、索贿受贿、枉法执行者,由其所在单位或者上级主管部门给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
属类:法学专业-中国法律-上海市体育竞赛管理办法


The company has been charged with malpractice but don’t noise it abroad-it could be very bad for business.

公司被指控有不法经营行为,但别声张出去--那会对生意不利。
属类:综合句库--


Two Problems on the Crime of Medical Malpractice

关于医疗事故罪认定的两个问题
属类:行业术语-中文论文标题-


Personnel serving in the State’s foreign trade authorities who commit any neglect of duty, malpractice , irregularities or abuse of power, which constitute criminal offenses, shall be subject to criminal prosecutions pursuant to law.

国家对外贸易工作人员玩忽职守、徇私舞弊或者滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任
属类:法学专业-贸易法-


State organ work personnel, who practice favoritism and malpractice , violate land management rules, and abuse powers in illegally approving land acquisition and occupation, or illegally leasing out land use rights at a price lower than market value

国家机关工作人员徇私舞弊,违反土地管理法规,滥用职权,非法批准征用、占用土地,或者非法低价出让国有土地使用权
属类:法学专业-中国法律-刑法


Work personnel with state commercial inspection departments or organizations, who practice favoritism and malpractice and forge inspection results

国家商检部门、商检机构的工作人员徇私舞弊,伪造检验结果的
属类:法学专业-中国法律-刑法


State organ work personnel under relevant competent state departments, who, because of favoritism, malpractice , and abuse of powers, approve or register the incorporation or registration of companies that fail to meet conditions required by law

国家有关主管部门的国家机关工作人员,徇私舞弊,滥用职权,对不符合法律规定条件的公司设立、登记申请
属类:法学专业-中国法律-刑法


Continued efforts were made to correct malpractice in all trades and professions and the service industry is beginning to offer guarantees to consumers.

继续纠正行业不正之风,服务行业的承诺制初步开展
属类:综合句库--


We should improve the supervision of promotion and recruitment of officials and the system and methods for assessing their performance. Resolute measures should be taken to prevent and redress malpractice in the recruitment and promotion work.

加强对干部选拔任用工作的监督,完善干部考核制度和方法。坚决防止和纠正用人上的不正之风。
属类:时事政治-政府文告-党建讲话


A Comment on Family Firms’ Malpractice and Reform’s Orientation

家族制企业的弊端与改革方向述评
属类:行业术语-中文论文标题-

noun

1.Improper, illegal, or negligent professional behaviour.
‘victims of medical _malpractice_ ’
‘investigations into _malpractices_ and abuses of power’

独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



