译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
大器晚成
A great vessel will be long in completion.-A great man will take time to shape and mature
属类:习语名句 -汉英成语-
大权旁落
To lose one’s power to subordinate while remaining as a figurehead
属类:习语名句 -汉英成语-
大人不记小人过
A great man rarely stoops to pettiness or harbors grievance for past wrongs
属类:习语名句 -汉英成语-
大声疾呼
A clarion call to awaken the public to lurking danger by writings or speeches
属类:习语名句 -汉英成语-
大同世界
A world where harmony,equality and justice prevail,or universal brotherhood
属类:习语名句 -汉英成语-
大义凛然
To maintain the dignity of justice or righteousness
属类:习语名句 -汉英成语-
大义灭亲
To uphold justice and righteousness even at the sacrifice of blood relations
属类:习语名句 -汉英成语-
呆里撒奸
Of a calculating type behind a feigned appearance of docility
属类:习语名句 -汉英成语-
代拆代行
Authorized to open letters and act during another’s absence
属类:习语名句 -汉英成语-
代兴执政
To continue as an oppressor and hold administration
属类:习语名句 -汉英成语-
代有传人
There are people who carried on in every generation
属类:习语名句 -汉英成语-
带发修行
To submit to Buddhist discipline while still wearing one’s hair
属类:习语名句 -汉英成语-
带厉山河
May the land bestowed on you remain forever in your family!
属类:习语名句 -汉英成语-
戴月披星
Go to work in the field before dawn and come home after dark or journey during the night
属类:习语名句 -汉英成语-
戴罪立功
To atone for a mistake or failure by meritorious service
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
| 1 | 大器晚成 | A great vessel will be long in completion.-A great man will take time to shape and mature |
|
| 2 | 大权旁落 | To lose one’s power to subordinate while remaining as a figurehead |
|
| 3 | 大人不记小人过 | A great man rarely stoops to pettiness or harbors grievance for past wrongs |
|
| 4 | 大声疾呼 | A clarion call to awaken the public to lurking danger by writings or speeches |
|
| 5 | 大同世界 | A world where harmony,equality and justice prevail,or universal brotherhood |
|
| 6 | 大义凛然 | To maintain the dignity of justice or righteousness |
|
| 7 | 大义灭亲 | To uphold justice and righteousness even at the sacrifice of blood relations |
|
| 8 | 呆里撒奸 | Of a calculating type behind a feigned appearance of docility |
|
| 9 | 代拆代行 | Authorized to open letters and act during another’s absence |
|
| 10 | 代兴执政 | To continue as an oppressor and hold administration |
|
| 11 | 代有传人 | There are people who carried on in every generation |
|
| 12 | 带发修行 | To submit to Buddhist discipline while still wearing one’s hair |
|
| 13 | 带厉山河 | May the land bestowed on you remain forever in your family! |
|
| 14 | 戴月披星 | Go to work in the field before dawn and come home after dark or journey during the night |
|
| 15 | 戴罪立功 | To atone for a mistake or failure by meritorious service |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
