
大意不得


It should never be treated in an off-handed manner. / We can’t afford any carelessness.

属类:时事政治 -外事工作词汇-



带职分流


assign redundant civil servants(cadres)to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

属类:时事政治 -外事工作词汇-




待业救济


unemployment relief / unemployment allowance / unemployment grant

属类:时事政治 -外事工作词汇-



戴帽下达


takes(or quotas)assigned for a specific purpose or to a specific person

属类:时事政治 -外事工作词汇-




倒世俗


expressed conventional existence / incorrect conventional truth

属类:时事政治 -外事工作词汇-



地方财政包干


system whereby local authorities take full responsibility for their finances

属类:时事政治 -外事工作词汇-



第三代领导集体


Third generation of collective leadership of the Party Central Committee with Comrade Jiang Zeming at the core

属类:时事政治 -外事工作词汇-



定额包干


be held responsible for one’s own finance after handing in a fixed sum to the state

属类:时事政治 -外事工作词汇-



定购粮


quota grain / mandatory state procurement quota of grains

属类:时事政治 -外事工作词汇-



独家出版权


exclusive publishing right / exclusive right to publish

属类:时事政治 -外事工作词汇-



对等谈判


negotiation on a reciprocal basis / on a equal footing

属类:时事政治 -外事工作词汇-



对外工程承包


contracted engineering projects for other countries

属类:时事政治 -外事工作词汇-




经科技全球化


globalization trend in economic,scientific and technological development

属类:时事政治 -外事工作词汇-



经营性项目


project for profitable operation/profit-oriented project

属类:时事政治 -外事工作词汇-



敬酒不吃吃罚酒


choose to do things the hard way instead of the easy way/rather do things under compulsion than of one’s own accord

属类:时事政治 -外事工作词汇-



揪住辫子不放


capitalize on somebody’s vulnerable point/take advantage of somebody’s mistakes or shortcomings

属类:时事政治 -外事工作词汇-



九流


The nine schools of thought-the Confucians,the Taoists,the “Yin Yang” advocates,the Legalists,the Logicians,the Mohists,the political strategists,the Eclectics and the Agriculturists

属类:时事政治 -外事工作词汇-



九重天


nine divisions of the celestial sphere/the ninth heaven

属类:时事政治 -外事工作词汇-



军备开支


expenditure on armaments/expenditure on military equipment

属类:时事政治 -外事工作词汇-



军民兼顾


give consideration to both the army and the people/take care of the needs of both tile army and the people

属类:时事政治 -外事工作词汇-



抗灾救灾工作


work to fight calamities and provide relief/rescue operation

属类:时事政治 -外事工作词汇-



科技强军


strengthen the army by relying on science and technology

属类:时事政治 -外事工作词汇-



科技体制


system of science and technology/science and technology system/structure of science and technology

属类:时事政治 -外事工作词汇-



可遇不可求


able to be found by accident but not through purposeful seeking

属类:时事政治 -外事工作词汇-



客随主便


A guest should follow the arrangements of the host.

属类:时事政治 -外事工作词汇-



扣大帽子


tag somebody with the label of/brand someone with unwarranted labels/press the label of...on.../name calling

属类:时事政治 -外事工作词汇-



跨世纪的一代


a generation of people which spans this century in to the next

属类:时事政治 -外事工作词汇-



扩大投资规模


enlarge the scale of investment/make more investment in

属类:时事政治 -外事工作词汇-



来图加工


manufacturing with client’s drawings / processing with supplied drawings

属类:时事政治 -外事工作词汇-



老插


school graduates sent to live and work in the countryside during the “cultural revolution”

属类:时事政治 -外事工作词汇-



老虎屁股摸不得


like a tiger whose backside no one dares to touch-someone not to be criticized

属类:时事政治 -外事工作词汇-



联合自强


strength through unity/boost strength through concerted efforts

属类:时事政治 -外事工作词汇-



两手抓


do two types of work at the same time/grasp two links at the same time

属类:时事政治 -外事工作词汇-



两头小;中间大


be small at both ends and big in the middle/a few at each extreme and many in between

属类:时事政治 -外事工作词汇-



慢性通货膨胀


chronic inflation/creeping inflation/mild inflation

属类:时事政治 -外事工作词汇-



盲目铺新摊子


launch new projects without proper feasibility studies

属类:时事政治 -外事工作词汇-




贸工农一体化


integrated management of trade,industry and agriculture / integration of trade,industry and agriculture

属类:时事政治 -外事工作词汇-



美中商务委员会


US-China Business Council(formerly National Council for US-China Trade)

属类:时事政治 -外事工作词汇-




面向市场


market orientation/gear to the demand of the market

属类:时事政治 -外事工作词汇-



民主政治建设


strengthen democracy and encourage democratic participation

属类:时事政治 -外事工作词汇-



1 | 大意不得 | It should never be treated in an off-handed manner. / We can’t afford any carelessness. |
|
2 | 带职分流 | assign redundant civil servants(cadres)to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits |
|
3 | 待业救济 | unemployment relief / unemployment allowance / unemployment grant |
|
4 | 戴帽下达 | takes(or quotas)assigned for a specific purpose or to a specific person |
|
5 | 倒世俗 | expressed conventional existence / incorrect conventional truth |
|
6 | 地方财政包干 | system whereby local authorities take full responsibility for their finances |
|
7 | 第三代领导集体 | Third generation of collective leadership of the Party Central Committee with Comrade Jiang Zeming at the core |
|
8 | 定额包干 | be held responsible for one’s own finance after handing in a fixed sum to the state |
|
9 | 定购粮 | quota grain / mandatory state procurement quota of grains |
|
10 | 独家出版权 | exclusive publishing right / exclusive right to publish |
|
11 | 对等谈判 | negotiation on a reciprocal basis / on a equal footing |
|
12 | 对外工程承包 | contracted engineering projects for other countries |
|
13 | 经科技全球化 | globalization trend in economic,scientific and technological development |
|
14 | 经营性项目 | project for profitable operation/profit-oriented project |
|
15 | 敬酒不吃吃罚酒 | choose to do things the hard way instead of the easy way/rather do things under compulsion than of one’s own accord |
|
16 | 揪住辫子不放 | capitalize on somebody’s vulnerable point/take advantage of somebody’s mistakes or shortcomings |
|
17 | 九流 | The nine schools of thought-the Confucians,the Taoists,the “Yin Yang” advocates,the Legalists,the Logicians,the Mohists,the political strategists,the Eclectics and the Agriculturists |
|
18 | 九重天 | nine divisions of the celestial sphere/the ninth heaven |
|
19 | 军备开支 | expenditure on armaments/expenditure on military equipment |
|
20 | 军民兼顾 | give consideration to both the army and the people/take care of the needs of both tile army and the people |
|
21 | 抗灾救灾工作 | work to fight calamities and provide relief/rescue operation |
|
22 | 科技强军 | strengthen the army by relying on science and technology |
|
23 | 科技体制 | system of science and technology/science and technology system/structure of science and technology |
|
24 | 可遇不可求 | able to be found by accident but not through purposeful seeking |
|
25 | 客随主便 | A guest should follow the arrangements of the host. |
|
26 | 扣大帽子 | tag somebody with the label of/brand someone with unwarranted labels/press the label of...on.../name calling |
|
27 | 跨世纪的一代 | a generation of people which spans this century in to the next |
|
28 | 扩大投资规模 | enlarge the scale of investment/make more investment in |
|
29 | 来图加工 | manufacturing with client’s drawings / processing with supplied drawings |
|
30 | 老插 | school graduates sent to live and work in the countryside during the “cultural revolution” |
|
31 | 老虎屁股摸不得 | like a tiger whose backside no one dares to touch-someone not to be criticized |
|
32 | 联合自强 | strength through unity/boost strength through concerted efforts |
|
33 | 两手抓 | do two types of work at the same time/grasp two links at the same time |
|
34 | 两头小;中间大 | be small at both ends and big in the middle/a few at each extreme and many in between |
|
35 | 慢性通货膨胀 | chronic inflation/creeping inflation/mild inflation |
|
36 | 盲目铺新摊子 | launch new projects without proper feasibility studies |
|
37 | 贸工农一体化 | integrated management of trade,industry and agriculture / integration of trade,industry and agriculture |
|
38 | 美中商务委员会 | US-China Business Council(formerly National Council for US-China Trade) |
|
39 | 面向市场 | market orientation/gear to the demand of the market |
|
40 | 民主政治建设 | strengthen democracy and encourage democratic participation |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



