中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    译典分类词汇:法律规范名称
    上下层叠 左右对照 词库分类 双语句库 中文百科 Wiki百科 本类搜索 功能查询:

    译典分类展示:法律规范名称 次级分类:

    序号 中文 英文 操作
    1 关于中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例第一百条的修订 Decision Concerning the Revision of Article 100 in Regulations for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Chinese-foreign Equity Joint Ventures

    2 国务院办公厅关于地方政府不得对外举债和进行信用评级的通知 Circular of the General Office of the State Council Concerning the Decision that Local Governments Shall Not Seek Loans and Receive Credit Ratings outside China

    3 国务院办公厅关于加强对外商投资企业升挂和使用国旗管理的通知 The Management of the Hoisting and Use of National Flag by Enterprises with Foreign Investment

    4 国务院办公厅关于清理整顿非试点外商投资商业企业情况的通知 Circular of the General Office of the State Council Concerning the State of Sorting out and Consolidation of Non-experimental Foreign Business Invested Commercial Enterprises

    5 国务院关于批准国家高新技术产业开发区和有关政策规定的通知 Circular of the State Council Concerning the Approval of the National Development Zones for New and High Technology Industries and the Relevant Policies and Provisions

    6 国务院关于授权香港特别行政区政府接收原香港政府资产的决定 Decision of the State Council on Authorizing the Government of the Hong Kong SAR to Take Over Assets From the Former Hong Kong Government

    7 国务院关于修改国内航空运输旅客身体损害赔偿暂行规定的决定 Decision on Interim Provisions Concerning Compensation for Bodily Injury of Passengers in Domestic Air Transport(Revised on 11/29/1993)

    8 国务院关于整顿边地贸易经营秩序制止假冒伪劣商品出境的通知 Circular of the State Council Concerning Rectifying the Order of Frontier Local Trade Management and Checking the Flow of Fake and Low-quality Commodities Across the Border

    9 国务院批转中国人民银行关于加强金融机构监管工作意见的通知 Circular of the State Council Concerning the Approval and Transmission of the Opinions of the People’s Bank of China on Strengthening Supervision and Administration of Financial Institutions

    10 全国人民代表大会常务委员会关于惩治破坏金融秩序犯罪的决定 Decision of the Standing Committee of the NPC on Punishment of the Crimes of Undermining the Financial Order

    11 全国人民代表大会常务委员会关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定 People’s Congress Concerning the Punishment of the Crimes of Embezzlement and Bribery

    12 全国人民代表大会常务委员会关于严惩严重破坏经济的罪犯的决定 Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Seriously Sabotage the Economy

    13 全国人民代表大会关于设立中华人民共和国澳门特别行政区的决定 Decision of the NPC on the Establishment of the Macao SAR of the People’s Republic of China

    14 中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 Organic Law of the Local People’s Congresses and Local People’s Governments of the People’s Republic of China(Amended in 1995)

    15 中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 Electoral Law of the National People’s Congress and Local People’s Congress of the People’s Republic of China(Amended in 1995)

    1 ..... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    简典
    简典