译典词汇分类展示:法律规范名称 次级分类:
关于上海浦东新区鼓励外商投资减征、免征企业所得税和工商统一税的规定
Provisions Concerning Reduction of and Exemption from Enterprise Income Tax and Consolidated Industrial and Commercial Tax for the Encouragement of Foreign Businessmen to Invest in the Shanghai Pudong
属类:法律规范名称 --
关于调整行政事业性收费(基金)营业税政策的通知[颁布方]财政部/税务总局
Circular on Adjusting the Policy for Business Tax on Fees(funds)Collected for Administrative Purposes
属类:法律规范名称 --
国务院办公厅关于对在我国境内举办对外经济技术展览会加强管理的通知
Circular of the General Office of the State Council Concerning Strengthening the Administration of Holding of Foreign Economic and Technological Exhibitions Within the Territory of China
属类:法律规范名称 --
国务院办公厅关于再次重申发布全国性对外经贸法规、政策有关规定的通知
Circular of the General Office of the State Council on Restating Once Again the Provisions Concerning the Promulgation of National Regulations and Policies on Foreign Economic Relations and Trade
属类:法律规范名称 --
国务院办公厅转发国家经贸委关于改进深圳陆运口岸管理工作意见的通知
Circular of the General Office of the State Council for Transmitting Recommendations Submitted by the State Commission of Economy and Trade Concerning Improvement of the Administration of Land Transportation
属类:法律规范名称 --
国务院关于进一步加强国有土地使用权有偿使用收入征收管理工作的通知
Circular of the State Council Concerning Strengthening the Collection and Administration of Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land
属类:法律规范名称 --
国务院关于进一步严格控制可用于生产化学武器的化工原料进出口的通知
Circular of the State Council Concerning Further Strictly Controlling the Import and Export of Industrial Chemicals Which May Be Used to Produce Chemical Weapons
属类:法律规范名称 --
国务院批转国家经贸委等部门关于进一步开展资源综合利用意见的通知
Circular of the State Council on the Approval and Transmission of the Suggestions Submitted by the State Economic and Trade Commission and Other Departments Concerning the Further Promotion of Comprehensive Resources Utilization
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于澳门特别行政区基本法葡萄牙文本的决定
Decision of the Standing Committee of the NPC on the Portuguese Text of THE Basic Law of the Macao SAR
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于修改中华人民共和国外资企业法的决定
Law of the People’s Republic of China on Enterprises with Foreign Capital(Amended on 10/31/2000)
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分子的决定
Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Abduct and Traffic in or Kidnap Women or Children
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于严惩严重危害社会治安的犯罪分子的决定
Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Seriously Endanger Public Security
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定
Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on the Establishment of Maritime Courts in Coastal Port Cities
属类:法律规范名称 --
全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定
Decision of the Standing Committee of the NPC on the Establishment of Maritime Courts in Coastal Port Cities
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国香港特别行政区选举第九届全国人民代表大会代表的办法
Procedures for the Election of Delegates of the Hong Kong SAR of the People’s Republic of China to the Ninth NPC
属类:法律规范名称 --
译典分类展示:法律规范名称 次级分类:
1 | 关于上海浦东新区鼓励外商投资减征、免征企业所得税和工商统一税的规定 | Provisions Concerning Reduction of and Exemption from Enterprise Income Tax and Consolidated Industrial and Commercial Tax for the Encouragement of Foreign Businessmen to Invest in the Shanghai Pudong |
|
2 | 关于调整行政事业性收费(基金)营业税政策的通知[颁布方]财政部/税务总局 | Circular on Adjusting the Policy for Business Tax on Fees(funds)Collected for Administrative Purposes |
|
3 | 国务院办公厅关于对在我国境内举办对外经济技术展览会加强管理的通知 | Circular of the General Office of the State Council Concerning Strengthening the Administration of Holding of Foreign Economic and Technological Exhibitions Within the Territory of China |
|
4 | 国务院办公厅关于再次重申发布全国性对外经贸法规、政策有关规定的通知 | Circular of the General Office of the State Council on Restating Once Again the Provisions Concerning the Promulgation of National Regulations and Policies on Foreign Economic Relations and Trade |
|
5 | 国务院办公厅转发国家经贸委关于改进深圳陆运口岸管理工作意见的通知 | Circular of the General Office of the State Council for Transmitting Recommendations Submitted by the State Commission of Economy and Trade Concerning Improvement of the Administration of Land Transportation |
|
6 | 国务院关于进一步加强国有土地使用权有偿使用收入征收管理工作的通知 | Circular of the State Council Concerning Strengthening the Collection and Administration of Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land |
|
7 | 国务院关于进一步严格控制可用于生产化学武器的化工原料进出口的通知 | Circular of the State Council Concerning Further Strictly Controlling the Import and Export of Industrial Chemicals Which May Be Used to Produce Chemical Weapons |
|
8 | 国务院批转国家经贸委等部门关于进一步开展资源综合利用意见的通知 | Circular of the State Council on the Approval and Transmission of the Suggestions Submitted by the State Economic and Trade Commission and Other Departments Concerning the Further Promotion of Comprehensive Resources Utilization |
|
9 | 全国人民代表大会常务委员会关于澳门特别行政区基本法葡萄牙文本的决定 | Decision of the Standing Committee of the NPC on the Portuguese Text of THE Basic Law of the Macao SAR |
|
10 | 全国人民代表大会常务委员会关于修改中华人民共和国外资企业法的决定 | Law of the People’s Republic of China on Enterprises with Foreign Capital(Amended on 10/31/2000) |
|
11 | 全国人民代表大会常务委员会关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分子的决定 | Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Abduct and Traffic in or Kidnap Women or Children |
|
12 | 全国人民代表大会常务委员会关于严惩严重危害社会治安的犯罪分子的决定 | Decision of the Standing Committee of the NPC Regarding the Severe Punishment of Criminals Who Seriously Endanger Public Security |
|
13 | 全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定 | Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on the Establishment of Maritime Courts in Coastal Port Cities |
|
14 | 全国人民代表大会常务委员会关于在沿海港口城市设立海事法院的决定 | Decision of the Standing Committee of the NPC on the Establishment of Maritime Courts in Coastal Port Cities |
|
15 | 中华人民共和国香港特别行政区选举第九届全国人民代表大会代表的办法 | Procedures for the Election of Delegates of the Hong Kong SAR of the People’s Republic of China to the Ninth NPC |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。