译典词汇分类展示:法律规范名称 次级分类:
非法金融机构和非法金融业务活动取缔办法
Measures for the Banning of Illegal Financial Institutions and Illegal Financial Business Operations
属类:法律规范名称 --
关于申请商标注册要求优先权的暂行规定
Interim Provisions on Claims for Priority in Applying for Registration of Trademarks
属类:法律规范名称 --
国内航空运输旅客身体损害赔偿暂行规定
Interim Provisions Concerning Compensation for Bodily Injury of Passengers in Domestic Air Transport 1989
属类:法律规范名称 --
国务院关于部委管理的国家局设置的通知
Circular of the State Council Concerning the Organizational Structure of State Bureaus (Administrations)under the Management of Ministries and Commissions
属类:法律规范名称 --
国务院关于纺织品进出口若干问题的规定
Provisions of the State Council on Several Issues Concerning the Import and Export of Textiles
属类:法律规范名称 --
国务院关于进一步加强麻黄素管理的通知
Circular of the State Council Concerning Further Strengthening Ephedrine Control
属类:法律规范名称 --
国务院关于禁止犀牛角和虎骨贸易的通知
Circular of the State Council on Banning the Trade of Rhinoceros Horn and Tiger Bone
属类:法律规范名称 --
国务院关于调整进口设备税收政策的通知
Circular of the State Council Concerning the Adjustment in the Taxation Policy of Import Equipment
属类:法律规范名称 --
开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定
Provisions Concerning the Payment of Royalties for the Exploitation of Offshore Petroleum Resources
属类:法律规范名称 --
上海市人民代表大会议事规则(第二次修正)
Rules of Procedure for the Shanghai Municipal People’s Congress
属类:法律规范名称 --
上海市实施中华人民共和国土地管理法办法
Procedures of Shanghai Municipality on the Implementation of the Land Administration Law of the People’s Republic of China
属类:法律规范名称 --
外商投资开发经营成片土地暂行管理办法
Interim Measures for the Administration of the Foreign-invested Development and Management of Tracts of Land
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国海关对过境货物监管办法
the Regulations of the Customs of the People’s Republic of China on the Supervision and Administration of Transit Goods
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国民用航空器适航管理条例
Regulations of the People’s Republic of China for the Administration of the Airworthiness of Civil Aircraft
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国全国人民代表大会组织法
Organic Law of the National People’s Congress of the People’s Republic of China
属类:法律规范名称 --
译典分类展示:法律规范名称 次级分类:
1 | 非法金融机构和非法金融业务活动取缔办法 | Measures for the Banning of Illegal Financial Institutions and Illegal Financial Business Operations |
|
2 | 关于申请商标注册要求优先权的暂行规定 | Interim Provisions on Claims for Priority in Applying for Registration of Trademarks |
|
3 | 国内航空运输旅客身体损害赔偿暂行规定 | Interim Provisions Concerning Compensation for Bodily Injury of Passengers in Domestic Air Transport 1989 |
|
4 | 国务院关于部委管理的国家局设置的通知 | Circular of the State Council Concerning the Organizational Structure of State Bureaus (Administrations)under the Management of Ministries and Commissions |
|
5 | 国务院关于纺织品进出口若干问题的规定 | Provisions of the State Council on Several Issues Concerning the Import and Export of Textiles |
|
6 | 国务院关于进一步加强麻黄素管理的通知 | Circular of the State Council Concerning Further Strengthening Ephedrine Control |
|
7 | 国务院关于禁止犀牛角和虎骨贸易的通知 | Circular of the State Council on Banning the Trade of Rhinoceros Horn and Tiger Bone |
|
8 | 国务院关于调整进口设备税收政策的通知 | Circular of the State Council Concerning the Adjustment in the Taxation Policy of Import Equipment |
|
9 | 开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定 | Provisions Concerning the Payment of Royalties for the Exploitation of Offshore Petroleum Resources |
|
10 | 上海市人民代表大会议事规则(第二次修正) | Rules of Procedure for the Shanghai Municipal People’s Congress |
|
11 | 上海市实施中华人民共和国土地管理法办法 | Procedures of Shanghai Municipality on the Implementation of the Land Administration Law of the People’s Republic of China |
|
12 | 外商投资开发经营成片土地暂行管理办法 | Interim Measures for the Administration of the Foreign-invested Development and Management of Tracts of Land |
|
13 | 中华人民共和国海关对过境货物监管办法 | the Regulations of the Customs of the People’s Republic of China on the Supervision and Administration of Transit Goods |
|
14 | 中华人民共和国民用航空器适航管理条例 | Regulations of the People’s Republic of China for the Administration of the Airworthiness of Civil Aircraft |
|
15 | 中华人民共和国全国人民代表大会组织法 | Organic Law of the National People’s Congress of the People’s Republic of China |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。