译典词汇分类展示:法律规范名称 次级分类:

赋予科研院所科技产品进出口权暂行办法的批复


Interim Measures on Vesting Scientific Research Institutes With the Right to Import and Export Scientific and Technological Products

属类:法律规范名称 --


关于外商参与打捞中国沿海水域沉船沉物管理办法


Measures Governing the Participation of Foreign Firms in the Salvage of Sunken Ships and Objects in the Chinese Coastal Waters

属类:法律规范名称 --


国务院办公厅关于在外留学人员有关问题的通知


Circular of the General Office of the State Council Concerning Matters Relating to Students Studying Abroad

属类:法律规范名称 --


国务院对禁止非法拼(组)装汽车、摩托车通告的批复


Reply of the State Council to the Notice of Ban on Illegal Composing of Automobiles and Motorcycles

属类:法律规范名称 --


国务院关于房地产建设进口物资税收问题的通知


Circular of the State Council Concerning Taxation on Imported Commodities for Real Property Construction

属类:法律规范名称 --


国务院关于开展第一次全国基本单位普查的通知


Circular of the State Council Concerning the First Nationwide General Survey of Basic Units

属类:法律规范名称 --


国务院关于实施新国民经济核算体系方案的通知


Circular of the State Council Concerning the Implementation of the Plan for a New National Economic Accounting System

属类:法律规范名称 --


国务院关于试办国家旅游度假区有关问题的通知


Circular of the State Council Concerning the Pilot Project for National Tourist & Holiday Resorts

属类:法律规范名称 --


国务院关于严格控制高档房地产开发项目的通知


Circular of the State Council Concerning the Strict Control on the High Grade Real Estate Development Projects

属类:法律规范名称 --


国务院关于议事协调机构和临时机构设置的通知


Circular of the State Council Concerning the Organizational Structure of Advisory and Coordinating Organs and Provisional Organs

属类:法律规范名称 --


国务院关于在我国统一实行法定计量单位的命令


Decree of the State Council Concerning the Use of Uniform Legal Measures in the Country

属类:法律规范名称 --


化学品首次进口及有毒化学品进出口环境管理规定


Provision on the Environmental Administration of Initial Imports of Chemical Products and Imports and Exports of Taxic Chemical Products

属类:法律规范名称 --


金融机构代客户办理即期和远期外汇买卖管理规定


Provisions on Administration of Buy and Sale of Spot and Forward Foreign Exchange by Financial Institutes on Clients’ Behalf

属类:法律规范名称 --


全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议


Resolution of the NPC on the Establishment of the Hainan Special Economic Zone

属类:法律规范名称 --


上海市境外机构和个人在沪合作办学管理办法(修正)


Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Joint Operation of Schooling in Shanghai by Institutions and Individuals from outside Mainland China

属类:法律规范名称 --

译典分类展示:法律规范名称 次级分类:
1 | 赋予科研院所科技产品进出口权暂行办法的批复 | Interim Measures on Vesting Scientific Research Institutes With the Right to Import and Export Scientific and Technological Products |
|
2 | 关于外商参与打捞中国沿海水域沉船沉物管理办法 | Measures Governing the Participation of Foreign Firms in the Salvage of Sunken Ships and Objects in the Chinese Coastal Waters |
|
3 | 国务院办公厅关于在外留学人员有关问题的通知 | Circular of the General Office of the State Council Concerning Matters Relating to Students Studying Abroad |
|
4 | 国务院对禁止非法拼(组)装汽车、摩托车通告的批复 | Reply of the State Council to the Notice of Ban on Illegal Composing of Automobiles and Motorcycles |
|
5 | 国务院关于房地产建设进口物资税收问题的通知 | Circular of the State Council Concerning Taxation on Imported Commodities for Real Property Construction |
|
6 | 国务院关于开展第一次全国基本单位普查的通知 | Circular of the State Council Concerning the First Nationwide General Survey of Basic Units |
|
7 | 国务院关于实施新国民经济核算体系方案的通知 | Circular of the State Council Concerning the Implementation of the Plan for a New National Economic Accounting System |
|
8 | 国务院关于试办国家旅游度假区有关问题的通知 | Circular of the State Council Concerning the Pilot Project for National Tourist & Holiday Resorts |
|
9 | 国务院关于严格控制高档房地产开发项目的通知 | Circular of the State Council Concerning the Strict Control on the High Grade Real Estate Development Projects |
|
10 | 国务院关于议事协调机构和临时机构设置的通知 | Circular of the State Council Concerning the Organizational Structure of Advisory and Coordinating Organs and Provisional Organs |
|
11 | 国务院关于在我国统一实行法定计量单位的命令 | Decree of the State Council Concerning the Use of Uniform Legal Measures in the Country |
|
12 | 化学品首次进口及有毒化学品进出口环境管理规定 | Provision on the Environmental Administration of Initial Imports of Chemical Products and Imports and Exports of Taxic Chemical Products |
|
13 | 金融机构代客户办理即期和远期外汇买卖管理规定 | Provisions on Administration of Buy and Sale of Spot and Forward Foreign Exchange by Financial Institutes on Clients’ Behalf |
|
14 | 全国人民代表大会关于建立海南经济特区的决议 | Resolution of the NPC on the Establishment of the Hainan Special Economic Zone |
|
15 | 上海市境外机构和个人在沪合作办学管理办法(修正) | Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of Joint Operation of Schooling in Shanghai by Institutions and Individuals from outside Mainland China |
|





独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。



