中英文地名和人名建议选择专门化的地名译典或人名译典;有些缩写词在缩写词典中更容易查到;

    译典分类词汇:汉英成语
    上下层叠 左右对照 词库分类 双语句库 中文百科 Wiki百科 本类搜索 功能查询:

    序号 中文 英文 操作
    1 统筹兼顾 make overall plans and take all factors into consideration;

    2 偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products

    3 投笔从戎 (of a student or intellectual)give up civilian pursuits join the army

    4 投闲置散 (said of people of talent)occupy an insignificant position or one in name only

    5 土生土长 be born and brought up in one area(said of people who have never traveled outside of their native heath)

    6 万家灯火 (a night scene of a city or town)a myriad of twinkling lights

    7 万家灯火 (a light scene of a city or town)a myriad of twinkling lights

    8 万象更新 (with the advent of spring)all is fresh again;all things take on a new start

    9 亡国之音 (presaging national ruin)degenerate or decadent music

    10 亡羊补牢 take precautions after suffering a loss(is never too late)

    11 望尘莫及 unable to compare with another’s accomplishments etc.

    12 望风披靡 (of an army)disperse at the mere sight of an oncoming force

    13 危在旦夕 (of a city under enemy attack)may fall at any moment;(of a critically ill patient)may die at any moment

    14 为人作嫁 work for others without getting any benefit for oneself

    15 为所欲为 (usually used derogatorily)do or act as one wishes or pleases

    16 围城打援 encircle a city or a post held by the enemy in order to annihilate the enemy relief force

    17 惟肖惟妙 so skillfully imitated as to be indistinguishable from the real

    18 委曲求全 make concessions in order to accommodate to a situation

    19 刎颈之交 (between friends)mutual devotion so deep as to be willing to lay down one’s life

    20 稳扎稳打 (in warfare)advance steadily and strike sure blows;(in administration)run things in a reliable and sure way

    21 我行我素 persist in one’s old ways(no matter what others say)

    22 卧薪尝胆 subject oneself to hardship of all kinds in order to strengthen one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition.

    23 卧薪尝胆 subject oneself to hardship of all kinds in order to strength one’s resolution to wipe out a national humiliation or to attain an ambition.

    24 乌烟瘴气 (said of air)heavily polluted;(said of air)foul and rotten social conditions

    25 无法无天 totally devoid of conscience and respect for the law

    26 无风不起浪 There are no waves without wind. There’s no smoke without fire.

    27 无官一身轻 feel carefree when one is relieved of official duties

    28 无孔不入 (of odours,ideas,etc.)all-pervasive

    29 无米之炊 nobody can accomplish anything without the necessary means

    30 惜墨如金 (of a painter,calligrapher or writer)work with scrupulous care,cherish one’s own work

    31 细水长流 economize and avoid running short;go about something little by little without a let up

    32 先睹为快 consider it a pleasure to be among the first to read(a poem,article,etc.)or see(a play,film,etc.)

    33 先忧后乐 plan and worry ahead(of the people)and enjoy the fruits after(the people)

    34 相反相成 (of two things)be opposite and yet be complementary

    35 响遏行云 (of singing)be so sonorous as to stop the passing clouds

    36 小鸟依人 (of a woman or child)behave in a sweet and helpless way

    37 小时了了 (some one)very bright as a child but is bright no more(contemptuous)

    38 心手相应 (usually said of calligraphy or writing)executed with high proficiency

    39 欣欣向荣 (said of flowers in spring)blossoming or(said of business,financial situation etc.)flourishing

    40 欣欣向荣 (said of flowers in spring)blossoming;(said of business,financial situation etc.)flourishing

    简典
    简典