(3). Jacking up prices may not be the only way to balance supply and demand for taxis
提高价格可能并不是满足出租车供需平衡的唯一方法
(4). 1:Uber is sticking with surge pricing for now, but Jeff Schneider, one of its machine-learning experts, recently suggested that the company is interested in developing systems that rely on technology, rather than price, to allocate cars.
2:Even if such a technological fix proves elusive, however, local governments do not need to regulate or ban surge pricing to reduce its sting.
1:Uber现在坚持使用动态定价策略,但是最近公司的机构研究专家之一杰夫·施耐德表示,该公司对开发依赖于技术而非价格来统筹车辆的系统很有兴趣。
2:虽然这一技术目前难以实现,但是一旦实现,当地政府再也无需调控或者取缔动态价格机制以此削弱其影响。
(5). 1:Surge (or dynamic) pricing relies on frequent price adjustments to match supply and demand.
2:Such systems are sometimes used to set motorway tolls (which rise and fall with demand in an effort to keep traffic flowing), or to adjust the price of energy in electricity markets.
3:A lower-tech version is common after natural disasters, when shopkeepers raise the price of necessities like bottled water and batteries as supplies run low.
4:People understandably detest such practices.
5:It offends the sensibilities of non-economists that the same journey should cost different amounts from one day or hour to the next—and more, invariably, when the need is most desperate.
1:峰时(动态)定价依赖于频繁的价格调整以使供需平衡。
2:这一机制有时会被用于设置高速公路通行费(为保证交通顺畅,通行费因需求而上涨、下调),或者用于调整电力市场上能源价格。
3:自然灾害之后,因为供给不足,店主提高生活必需品(如瓶装水和电池等)的价格这种低技术含量的版本屡见不鲜。
4:可以理解,人们厌恶这种做法。
5:这样的机制伤害了非经济学家的感情,每天或者每小时相同路程的花费却不同,而且当需求最紧急时也是一成不变。
(6). 1:Yet surge fares also demonstrate the elegance with which prices moderate a marketplace.
2:When demand in an area spikes and the waiting time for a car rises, surge pricing kicks in; users requesting cars are informed that the fare will be a multiple of the normal rate.
3:As the multiple rises, the market goes to work.
4:Higher fares ration available cars by willingness to pay: to richer users, in some cases, but also to those less able to wait out the surge period or with fewer good alternatives.
5:Charging extra to those without good alternatives sounds like gouging, yet without surge pricing such riders would be less likely to get a ride at all, since there would be no incentive for all the other people requesting cars to drop out.
1:但是峰时价格也显示出它带来的好处,价格策略缓和了市场。
2:当需求在某个地区急剧上涨,以及等待时长增加,动态定价策略就发挥作用了;需要用车的客户会被告知费用是平时的几倍。
3:当多个因素同时出现时,市场开始起作用。
4:高费用会将车辆分配给那些愿意支付的客户即那些更有钱的客户;但是在某些情况下,对那些无法在高峰期等待或是没有好选择的用户也是同样适用的。
5:对那些没有好选择的用户采取额外收费听起来像是乱要价,但是没有动态价格策略这些用户不太可能搭得到车,因为对于其他有需求坐车的人来说没有任何理由不坐车。至少在局部地区动态价格策略增加了供给。