正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
道德经|The Tao-te Ching

第53章|Chapter 53

属类: 双语小说 【分类】古汉语经典 -[作者: 老子] 阅读:[9035]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。

1
-

1. If I were suddenly to become known, and (put into a position to) conduct (a government) according to the Great Tao, what I should be most afraid of would be a boastful display.

2
-

大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘;是為盜夸。非道也哉!

2
-

2. The great Tao (or way) is very level and easy; but people love the by-ways.

3
-

假如我确有所知,我就要奉行大道,并小心戒备地避免行入邪道。大道很是平易,而有人却总是喜好小道。一方面是朝政败坏,农田荒芜,仓廪空虚,一方面却是鲜衣美饰,利剑随身,饱食而厌,搜刮过多的财货去浪费。这实在是强盗式的统治者,这是不合于道的啊!

3
-

3. Their court(-yards and buildings) shall be well kept, but their fields shall be ill-cultivated, and their granaries very empty. They shall wear elegant and ornamented robes, carry a sharp sword at their girdle, pamper themselves in eating and drinking, and have a superabundance of property and wealth;--such (princes) may be called robbers and boasters. This is contrary to the Tao surely!

简典