The rain has held back for days and days, my God, in my arid heart. The horizon is fiercely naked---not the thinnest cover of a soft cloud, not the vaguest hint of a distant cool shower.
读书笔记
是否公开
2
-
如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢.
读书笔记
是否公开
2
-
Send thy angry storm, dark with death, if it is thy wish, and with lashes of lightning startle the sky from end to end.
读书笔记
是否公开
3
-
但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可怕的绝望焚灼人心.
读书笔记
是否公开
3
-
But call back, my lord, call back this pervading silent heat, still and keen and cruel, burning the heart with dire despair.
读书笔记
是否公开
4
-
让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光.
读书笔记
是否公开
4
-
Let the cloud of grace bend low from above like the tearful look of the mother on the day of the father’s wrath.