正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
吉檀迦利|Gitanjali

第 45章|Chapter 45

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 罗宾德拉纳特-泰戈尔] 阅读:[21573]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

你没有听见他静悄的脚步吗?他正在走来,走来,一直不停地走来。

1
-

Have you not heard his silent steps? He comes, comes, ever comes.

2
-

每一个时间,每一个年代,每日每夜,他总在走来,走来,一直不停地走来。

2
-

Every moment and every age, every day and every night he comes, comes, ever comes.

3
-

在许多不同的心情里,我唱过许多歌曲,但在这些歌调里,我总在宣告说:“他正在走来,走来,一直不停地走来。”

3
-

Many a song have I sung in many a mood of mind, but all their notes have always proclaimed, ‘He comes, comes, ever comes.’

4
-

四月芬芳的晴天里,他从林径中走来,走来,一直不停地走来。

4
-

In the fragrant days of sunny April through the forest path he comes, comes, ever comes.

5
-

七月阴暗的雨夜中,他坐着隆隆的云辇,前来,前来,一直不停地前来。

5
-

In the rainy gloom of July nights on the thundering chariot of clouds he comes, comes, ever comes.

6
-

愁闷相继之中,是他的脚步踏在我的心上,是他的双脚的黄金般的接触,使我的快乐发出光辉。

6
-

In sorrow after sorrow it is his steps that press upon my heart, and it is the golden touch of his feet that makes my joy to shine.

简典