正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
属类: 双语小说 【分类】世界名著 -[作者: 丹-布朗] 阅读:[25858]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

岗道尔夫堡外,一股由下而上的山风刮过悬崖,穿过峭壁,直直地吹向刚从菲亚特轿车上下来的阿林加洛沙主教,让他感到阵阵寒意。我应该在这件法衣之外再加点衣服,他想道,竭力控制着不让自己打寒颤。他今晚决不能表现出软弱。

1
-

Struggling with the gear shift, Langdon managed to maneuver the hijacked taxi to the far side ofthe Bois de Boulogne while stalling only twice. Unfortunately, the inherent humor in the situationwas overshadowed by the taxi dispatcher repeatedly hailing their cab over the radio.

2
-

除了顶层的几扇窗户里透出几缕不祥的灯光外,整个城堡一片漆黑。那肯定是图书馆,阿林加洛沙想。他们还没睡,正等着我呢。他扫视了一下天文台的圆形屋顶,低下头,迎着风继续往前走。

2
-

"Voiture cinq-six-trois. Où êtes-vous? Répondez!"When Langdon reached the exit of the park, he swallowed his machismo and jammed on thebrakes. "You’d better drive."Sophie looked relieved as she jumped behind the wheel. Within seconds she had the car hummingsmoothly westward along Allée de Longchamp, leaving the Garden of Earthly Delights behind.

3
-

在门口迎接他的教土睡眼惺忪。他就是五个月前迎接阿林加洛沙的那个教士,只是今晚他显得没有以前那么热情。"我们正为您担心呢,主教大人。"那个教士看了一下手表,说道。他那副表情与其说是担忧,倒不如说是忐忑不安。

3
-

"Which way is Rue Haxo?" Langdon asked, watching Sophie edge the speedometer over a hundredkilometers an hour.

4
-

"非常抱歉。最近的航班时刻表老是靠不住。"

4
-

Sophie’s eyes remained focused on the road. "The cab driver said it’s adjacent to the Roland Garrostennis stadium. I know that area."Langdon pulled the heavy key from his pocket again, feeling the weight in his palm. He sensed itwas an object of enormous consequence. Quite possibly the key to his own freedom.

5
-

教士小声地嘟囔了些什么,接着说道:"他们在楼上等着您呢。我陪您上去。"

5
-

Earlier, while telling Sophie about the Knights Templar, Langdon had realized that this key, inaddition to having the Priory seal embossed on it, possessed a more subtle tie to the Priory of Sion.

6
-

图书馆设在一个宽敞的方形房间里,地板和天花板上都由深色的木材装饰。墙壁的四周摆放着高大的书柜,上面摆满了书。琥珀色大理石地砖和地面边缘的黑色玄武岩,仿佛在提醒人们这里曾是皇宫。

6
-

The equal-armed cruciform was symbolic of balance and harmony but also of the Knights Templar.

7
-

"欢迎您,主教大人。"一个男人的声音从房间那头传来。

7
-

Everyone had seen the paintings of Knights Templar wearing white tunics emblazoned with redequal-armed crosses. Granted, the arms of the Templar cross were slightly flared at the ends, butthey were still of equal length.

8
-

阿林加洛沙试图找到讲话的人,可是灯光出奇地暗,远比上次他来访时暗得多。那时灯光耀眼。彻底觉醒之夜。今晚,这些人坐在阴影里,像为将要发生的事情感到羞愧似的。

8
-

A square cross. Just like the one on this key.

9
-

阿林加洛沙慢慢地踱进房门,看上去像个帝王。他隐约地看到房间那头的长桌子边有三个男人的身影。他一眼就从轮廓辨认出了中间的那个人,那是梵蒂冈的肥胖秘书,全权负责梵蒂冈城的所有法律事务。另外两个人是意大利的高级主教。

9
-

Langdon felt his imagination starting to run wild as he fantasized about what they might find. TheHoly Grail. He almost laughed out loud at the absurdity of it. The Grail was believed to besomewhere in England, buried in a hidden chamber beneath one of the many Templar churches,where it had been hidden since at least 1500.

10
-

阿林加洛沙向他们走去。"我非常抱歉这时候来找你们。我们的时区不同,你们一定很累了吧。""没关系。"那位秘书说着,双手交叉着放在他肥大的肚子上。"我们非常感激您能这么远赶来。我们只不过是起床迎接您罢了,谈不上辛苦。您要不要喝杯咖啡,或是来些点心?"

10
-

The era of Grand Master Da Vinci.

11
-

"不必客套。我还要去赶另一班飞机。我们谈正事吧?"

11
-

The Priory, in order to keep their powerful documents safe, had been forced to move them manytimes in the early centuries. Historians now suspected as many as six different Grail relocationssince its arrival in Europe from Jerusalem. The last Grail "sighting" had been in 1447 whennumerous eyewitnesses described a fire that had broken out and almost engulfed the documentsbefore they were carried to safety in four huge chests that each required six men to carry. Afterthat, nobody claimed to see the Grail ever again. All that remained were occasional whisperingsthat it was hidden in Great Britain, the land of King Arthur and the Knights of the Round Table.

12
-

"当然可以。"秘书说道。"没想到您行动这么快。"

12
-

Wherever it was, two important facts remained:

13
-

"是吗?"

13
-

Leonardo knew where the Grail resided during his lifetime.

14
-

"您还有一个月的时间呢。"

14
-

That hiding place had probably not changed to this day.

15
-

"你们五个月之前就告诉了我你们关心的事情。"阿林加洛沙说:"我为什么要等呢?"

15
-

For this reason, Grail enthusiasts still pored over Da Vinci’s art and diaries in hopes of unearthing ahidden clue as to the Grail’s current location. Some claimed the mountainous backdrop in Madonnaof the Rocks matched the topography of a series of cave-ridden hills in Scotland. Others insistedthat the suspicious placement of disciples in The Last Supper was some kind of code. Still othersclaimed that X rays of the Mona Lisa revealed she originally had been painted wearing a lapislazuli pendant of Isis—a detail Da Vinci purportedly later decided to paint over. Langdon hadnever seen any evidence of the pendant, nor could he imagine how it could possibly reveal theHoly Grail, and yet Grail aficionados still discussed it ad nauseum on Internet bulletin boards andworldwide-web chat rooms.

16
-

"确实。您的快速的行动让我们非常高兴。"

16
-

Everyone loves a conspiracy.

17
-

阿林加洛沙望着长桌那头的黑色大公文包,问道:"那就是我要的?"

17
-

And the conspiracies kept coming. Most recently, of course, had been the earthshaking discoverythat Da Vinci’s famed Adoration of the Magi was hiding a dark secret beneath its layers of paint.

18
-

"是的。""秘书不太自然地回答道。"虽然我不得不承认我们非常尊重您的要求,可是那也太……""危险。"一位红衣主教接下去说道。"您要知道我们不能寄给您。数目太庞大。"

18
-

Italian art diagnostician Maurizio Seracini had unveiled the unsettling truth, which the New YorkTimes Magazine carried prominently in a story titled "The Leonardo Cover-Up."Seracini had revealed beyond any doubt that while the Adoration’s gray-green sketchedunderdrawing was indeed Da Vinci’s work, the painting itself was not. The truth was that someanonymous painter had filled in Da Vinci’s sketch like a paint-by-numbers years after Da Vinci’sdeath. Far more troubling, however, was what lay beneath the impostor’s paint. Photographs takenwith infrared reflectography and X ray suggested that this rogue painter, while filling in Da Vinci’ssketched study, had made suspicious departures from the underdrawing... as if to subvert DaVinci’s true intention. Whatever the true nature of the underdrawing, it had yet to be made public.

19
-

"自由是昂贵的!我已将生死置之度外,上帝会保佑我。"

19
-

Even so, embarrassed officials at Florence’s Uffizi Gallery immediately banished the painting to awarehouse across the street. Visitors at the gallery’s Leonardo Room now found a misleading andunapologetic plaque where the Adoration once hung.

20
-

那帮人看上去有点儿怀疑。

20
-

THIS WORK IS UNDERGOINGDIAGNOSTIC TESTS IN PREPARATIONFOR RESTORATION.

21
-

"是我要的数目吗?"

21
-

In the bizarre underworld of modern Grail seekers, Leonardo da Vinci remained the quest’s greatenigma. His artwork seemed bursting to tell a secret, and yet whatever it was remained hidden,perhaps beneath a layer of paint, perhaps enciphered in plain view, or perhaps nowhere at all.

22
-

秘书点了点头:"梵蒂冈银行签发的大额持票人证券。跟现金一样,世界通用。"

22
-

Maybe Da Vinci’s plethora of tantalizing clues was nothing but an empty promise left behind tofrustrate the curious and bring a smirk to the face of his knowing Mona Lisa.

23
-

阿林加洛沙走到桌子的尽头,打开公文包。里面有两叠厚厚的证券,每张上面都有梵蒂冈的印章和教堂的字样,那确保了任何持票人都可将其兑换成现金。

23
-

"Is it possible," Sophie asked, drawing Langdon back, "that the key you’re holding unlocks thehiding place of the Holy Grail?"Langdon’s laugh sounded forced, even to him. "I really can’t imagine. Besides, the Grail is believedto be hidden in the United Kingdom somewhere, not France." He gave her the quick history.

24
-

秘书看上去有些局促不安。"我不得不承认,主教大人,假如这笔款子是现金的话,我们都会稍稍安心一些。"

24
-

"But the Grail seems the only rational conclusion," she insisted. "We have an extremely secure key,stamped with the Priory of Sion seal, delivered to us by a member of the Priory of Sion—abrotherhood which, you just told me, are guardians of the Holy Grail."Langdon knew her contention was logical, and yet intuitively he could not possibly accept it.

25
-

我可拿不动那么多现金,阿林加洛沙想道。他合上公文包,说道:"证券跟现金一样可以在各地流通。这可是你们说的。"几个红衣主教交换了一下不安的眼神,最后说道:"是的。可是通过这些证券可以追查到梵蒂冈银行。"阿林加洛沙暗笑,这正是那位导师让阿林加洛沙要梵蒂冈银行证券的原因。这是为保险起见,我们的命运被绑在一起了。"这说明我们的交易是完全合法的。"阿林加洛沙辩解道。

25
-

Rumors existed that the Priory had vowed someday to bring the Grail back to France to a finalresting place, but certainly no historical evidence existed to suggest that this indeed had happened.

26
-

"天主事工会是梵蒂冈的最高统领,它有权处置这笔钱。况且,我们所做的一切都在法律许可的范围之内。""确实如此,可是……"秘书身体前倾,椅子被他压得吱吱作响。"我们并不知道你究竟会怎样处置这笔款子。假如有任何违法行为的话……""考虑到你们对我的要求。"阿林加洛沙反驳道:"我怎样处理这笔款子与你们无关。"

26
-

Even if the Priory had managed to bring the Grail back to France, the address 24 Rue Haxo near atennis stadium hardly sounded like a noble final resting place. "Sophie, I really don’t see how thiskey could have anything to do with the Grail.""Because the Grail is supposed to be in England?""Not only that. The location of the Holy Grail is one of the best kept secrets in history. Priorymembers wait decades proving themselves trustworthy before being elevated to the highestechelons of the fraternity and learning where the Grail is. That secret is protected by an intricatesystem of compartmentalized knowledge, and although the Priory brotherhood is very large, onlyfour members at any given time know where the Grail is hidden—the Grand Master and his threesénéchaux. The probability of your grandfather being one of those four top people is very slim."My grandfather was one of them, Sophie thought, pressing down on the accelerator. She had animage stamped in her memory that confirmed her grandfather’s status within the brotherhoodbeyond any doubt.

27
-

房间里顿时鸦雀无声。

27
-

"And even if your grandfather were in the upper echelon, he would never be allowed to revealanything to anyone outside the brotherhood. It is inconceivable that he would bring you into theinner circle."I’ve already been there, Sophie thought, picturing the ritual in the basement. She wondered if thiswere the moment to tell Langdon what she had witnessed that night in the Normandy chateau. Forten years now, simple shame had kept her from telling a soul. Just thinking about it, she shuddered.

28
-

他们知道我是对的,阿林加洛沙想。"那么现在,有什么东西需要我签字吗?"

28
-

Sirens howled somewhere in the distance, and she felt a thickening shroud of fatigue settling overher.

29
-

他们一跃而起,急切地把一份文件推到他面前,好像都盼望着他快点离开。

29
-

"There!" Langdon said, feeling excited to see the huge complex of the Roland Garros tennisstadium looming ahead.

30
-

阿林加洛沙扫视了一下面前那张薄薄的纸,只见上面盖着教皇的大印。"这份文件跟你们给我的那张复印件一模一样吗?"

30
-

Sophie snaked her way toward the stadium. After several passes, they located the intersection ofRue Haxo and turned onto it, driving in the direction of the lower numbers. The road became moreindustrial, lined with businesses.

31
-

"完全一样。"

31
-

We need number twenty-four, Langdon told himself, realizing he was secretly scanning the horizonfor the spires of a church. Don’t be ridiculous. A forgotten Templar church in this neighborhood?

32
-

阿林加洛沙签上了名,他为自己能如此平静而颇感意外。那三个人看上去松了一口气。

32
-

"There it is," Sophie exclaimed, pointing.

33
-

"感谢您,主教。"秘书说。"您对教会的贡献将永远被人们铭记。"

33
-

Langdon’s eyes followed to the structure ahead.

34
-

阿林加洛沙拿起公文包,此刻他真切地感受到了承诺和权威的分量。四个人面面相觑,好像有什么话要说,但显然又说不出什么。

34
-

What in the world?

35
-

阿林加洛沙走到门口时,一位红衣主教喊住了他。

35
-

The building was modern. A squat citadel with a giant, neon equal-armed cross emblazoned atopits facade. Beneath the cross were the words:

36
-

阿林加洛沙停下脚步,转身问道:"什么事?"

36
-

DEPOSITORY BANK OF ZURICHLangdon was thankful not to have shared his Templar church hopes with Sophie. A career hazardof symbologists was a tendency to extract hidden meaning from situations that had none. In thiscase, Langdon had entirely forgotten that the peaceful, equal-armed cross had been adopted as theperfect symbol for the flag of neutral Switzerland.

37
-

"离开这里后,您打算去哪儿?"

37
-

At least the mystery was solved.

38
-

阿林加洛沙知道他问的应该是灵魂的归属,不是地理方位,而他现在不想讨论精神道德的问题。"巴黎。"他说着,走出了房门。

38
-

Sophie and Langdon were holding the key to a Swiss bank deposit box.

简典