正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
詩經|Book of Poetry

鹿鳴之什 - Decade Of Lu Ming|鹿鳴之什 - Decade Of Lu Ming

属类: 双语小说 【分类】古汉语经典 阅读:[4855]
字+字- 页+页- 字+字- 页+页-
1
-

鹿鳴

1
-

Lu Ming

2
-

呦呦鹿鳴、食野之苹。我有嘉賓、鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧、承筐是將。人之好我、示我周行。

2
-

With pleased sounds the deer call to one another,Eating the celery of the fields.I have here admirable guests;The lutes are struck, and the organ is blown [for them]; -The organ is blown till its tongues are all moving.The baskets of offerings [also] are presented to them.The men love me,And will show me the perfect path.

3
-

呦呦鹿鳴、食野之蒿。我有嘉賓、德音孔昭。視民不恌、君子是則是傚。我有旨酒、嘉賓式燕以敖。

3
-

With pleased sounds the deer call to one another,Eating the southernwood of the fields.I have here admirable guests;Whose virtuous fame is grandly brilliant.They show the people not to be mean;The officers have in them a pattern and model.I have good wine,Which my admirable guests drink, enjoying themselves.

4
-

呦呦鹿鳴、食野之芩。我有嘉賓、鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴、和樂且湛。我有旨酒、以嘉樂嘉賓之心。

4
-

With pleased sounds the deer call to one another,Eating the salsola of the fields.I have here admirable guests;For whom are struck the lutes, large and small.The lutes, large and small, are struck,And our harmonious joy is long-continued.I have good wine,To feast and make glad the hearts of my admirable guests.

简典