(The trigrams representing) thunder and lightning form Shi He. The ancient kings, in accordance with this, framed their penalties with intelligence, and promulgated their laws.
读书笔记
是否公开
3
-
屨校滅趾,不行也。
读书笔记
是否公开
3
-
’His feet are in the stocks, and he is deprived of his toes:’ - there is no walking (to do evil).
读书笔记
是否公开
4
-
噬膚滅鼻,乘剛也。
读书笔记
是否公开
4
-
’He bites through the soft flesh, and (goes on) to bite off the nose:’ - (the subject of the line) is mounted on the strong (first line).
读书笔记
是否公开
5
-
遇毒,位不當也。
读书笔记
是否公开
5
-
’He meets with what is disagreeable and hurtful:’ - his position is not the proper one for him.
读书笔记
是否公开
6
-
利艱貞吉,未光也。
读书笔记
是否公开
6
-
’It will be advantageous to him to realise the difficulty of his task and be firm, in which case there will be good fortune:’ - his light has not yet been sufficiently displayed.
读书笔记
是否公开
7
-
貞厲无咎,得當也。
读书笔记
是否公开
7
-
’Let him be firm and correct, realising the peril (of his position), and there will be no error:’ - he will possess every quality appropriate (to his position and task).
读书笔记
是否公开
8
-
何校滅耳,聰不明也。
读书笔记
是否公开
8
-
’He wears the cangue and is deprived of his ears:’ - he hears, but will not understand.