A few days after this visit, Mr. Bingley called again, and alone. His friend had left him that morning for London, but was to return home in ten days time. He sat with them above an hour, and was in remarkably good spirits. Mrs. Bennet invited him to dine with them; but, with many expressions of concern, he confessed himself engaged elsewhere.
读书笔记
是否公开
2
-
班纳特太太只能说:“希望我们下次能够幸运点儿。”
读书笔记
是否公开
2
-
"Next time you call," said she, "I hope we shall be more lucky."
读书笔记
是否公开
3
-
如果她不赶彬格莱先生离开,他任何时候都会很高兴地一有机会就来拜访她们。
读书笔记
是否公开
3
-
He should be particularly happy at any time, etc.etc.; and if she would give him leave, would take an early opportunity of waiting on them.
读书笔记
是否公开
4
-
“您明天可以来吗?”班纳特太太问。
读书笔记
是否公开
4
-
"Can you come to-morrow?"
读书笔记
是否公开
5
-
彬格莱先生明天没有约会,所以班纳特太太的邀请就被很爽快地答应了。
读书笔记
是否公开
5
-
Yes, he had no engagement at all for to-morrow; and her invitation was accepted with alacrity.
He came, and in such very good time, that the ladies were none of them dressed. In ran Mrs. Bennet to her daughter’s room, in her dressing gown, and with her hair half finished, crying out,
"My dear Jane, make haste and hurry down. He is come—Mr. Bingley is come.—He is, indeed. Make haste, make haste. Here, Sarah, come to Miss Bennet this moment, and help her on with her gown. Never mind Miss Lizzy’s hair."
读书笔记
是否公开
8
-
吉英说:“马上就好,但是我敢说,吉蒂比我们都快,她半小时前就上楼了。”
读书笔记
是否公开
8
-
"We will be down as soon as we can," said Jane; "but I dare say Kitty is forwarder than either of us, for she went up stairs half an hour ago."
读书笔记
是否公开
9
-
“没有吉蒂什么事,快点儿,你的肩带呢?”班纳特太太说。
读书笔记
是否公开
9
-
"Oh! hang Kitty! what has she to do with it? Come be quick, be quick! where is your sash my dear?"
读书笔记
是否公开
10
-
但是,当母亲离开后,吉英非让一个妹妹陪她下去。
读书笔记
是否公开
10
-
But when her mother was gone, Jane would not be prevailed on to go down without one of her sisters.
The same anxiety to get them by themselves, was visible again in the evening. After tea, Mr. Bennet retired to the library, as was his custom, and Mary went up stairs to her instrument. Two obstacles of the five being thus removed, Mrs. Bennet sat looking and winking at Elizabeth and Catherine for a considerable time, without making any impression on them. Elizabeth would not observe her; and when at last Kitty did, she very innocently said, "What is the matter mamma? What do you keep winking at me for? What am I to do?"
"Nothing child, nothing. I did not wink at you." She then sat still five minutes longer; but unable to waste such a precious occasion, she suddenly got up, and saying to Kitty,"Come here, my love, I want to speak to you," took her out of the room. Jane instantly gave a look at Elizabeth, which spoke her distress at such premeditation, and her intreaty that she would not give into it.
读书笔记
是否公开
13
-
但是,过了一会儿,班纳特太太开了一半门叫道:“丽萃,我想和你说话!”
读书笔记
是否公开
13
-
In a few minutes, Mrs. Bennet half opened the door and called out,"Lizzy, my dear, I want to speak with you."
读书笔记
是否公开
14
-
伊丽莎白被迫离开了。
读书笔记
是否公开
14
-
Elizabeth was forced to go.
读书笔记
是否公开
15
-
“让他们自己待在那儿吧,吉蒂和我到楼上去。”班纳特太太说。
读书笔记
是否公开
15
-
"We may as well leave them by themselves you know;" said her mother as soon as she was in the hall. "Kitty and I are going upstairs to sit in my dressing-room."
读书笔记
是否公开
16
-
伊丽莎白不想和班纳特太太讲理,就安静地待在大厅那儿,直到看不到她们,又回到了客厅。
读书笔记
是否公开
16
-
Elizabeth made no attempt to reason with her mother, but remained quietly in the hall, till she and Kitty were out of sight, then returned into the drawing-room.
Mrs. Bennet’s schemes for this day were ineffectual. Bingley was every thing that was charming, except the professed lover of her daughter. His ease and cheerfulness rendered him a most agreeable addition to their evening party; and he bore with the ill-judged officiousness of the mother, and heard all her silly remarks with a forbearance and command of countenance, particularly grateful to the daughter.
读书笔记
是否公开
18
-
他几乎没用邀请就在这里吃了晚饭,顺着自己和班纳特太太的意愿,就约定明天早上过来和她丈夫一起去打猎。
读书笔记
是否公开
18
-
He scarcely needed an invitation to stay supper; and before he went away, an engagement was formed, chiefly through his own and Mrs. Bennet’s means, for his coming next morning to shoot with her husband.
After this day, Jane said no more of her indifference. Not a word passed between the sisters concerning Bingley; but Elizabeth went to bed in the happy belief that all must speedily be concluded, unless Mr. Darcy returned within the stated time. Seriously, however, she felt tolerably persuaded that all this must have taken place with that gentleman’s concurrence.
Bingley was punctual to his appointment; and he and Mr. Bennet spent the morning together, as had been agreed on. The latter was much more agreeable than his companion expected. There was nothing of presumption or folly in Bingley, that could provoke his ridicule, or disgust him into silence; and he was more communicative, and less eccentric than the other had ever seen him. Bingley of course returned with him to dinner; and in the evening Mrs. Bennet’s invention was again at work to get every body away from him and her daughter. Elizabeth, who had a letter to write, went into the breakfast room for that purpose soon after tea; for as the others were all going to sit down to cards, she could not be wanted to counteract her mother’s schemes.
But on returning to the drawing-room, when her letter was finished, she saw, to her infinite surprise, there was reason to fear that her mother had been too ingenious for her. On opening the door, she perceived her sister and Bingley standing together over the hearth, as if engaged in earnest conversation; and had this led to no suspicion, the faces of both as they hastily turned round, and moved away from each other, would have told it all. Their situation was awkward enough; but her’s she thought was still worse. Not a syllable was uttered by either; and Elizabeth was on the point of going away again, when Bingley, who as well as the other had sat down, suddenly rose, and whispering a few words to her sister, ran out of the room.
Jane could have no reserves from Elizabeth, where confidence would give pleasure; and instantly embracing her, acknowledged, with the liveliest emotion, that she was the happiest creature in the world."Tis too much!" she added, "by far too much. I do not deserve it. Oh! why is not every body as happy?"
Elizabeth’s congratulations were given with a sincerity, a warmth, a delight, which words could but poorly express. Every sentence of kindness was a fresh source of happiness to Jane. But she would not allow herself to stay with her sister, or say half that remained to be said, for the present.
"I must go instantly to my mother;" she cried. "I would not on any account trifle with her affectionate solicitude; or allow her to hear it from any one but myself. He is gone to my father already. Oh! Lizzy, to know that what I have to relate will give such pleasure to all my dear family! how shall I bear so much happiness!"
读书笔记
是否公开
25
-
吉英连忙跑去告诉母亲,母亲已经特意散了牌场,跟吉蒂坐在椅上。
读书笔记
是否公开
25
-
She then hastened away to her mother, who had purposely broken up the card party, and was sitting up stairs with Kitty.
读书笔记
是否公开
26
-
伊丽莎白一个人待在那里,很高兴这么快就顺利地解决了这件全家人都烦心的事。
读书笔记
是否公开
26
-
Elizabeth, who was left by herself, now smiled at the rapidity and ease with which an affair was finally settled, that had given them so many previous months of suspense and vexation.
读书笔记
是否公开
27
-
她想:“这就是他朋友用心良苦的结果,是他妹妹错误算计的结果!真是最幸福、最明智、最合理的结果!”
读书笔记
是否公开
27
-
"And this," said she, "is the end of all his friend’s anxious circumspection! of all his sister’s falsehood and contrivance! the happiest, wisest, most reasonable end!"
读书笔记
是否公开
28
-
不一会儿,彬格莱先生就回来了,他和她父亲说得直截了当。
读书笔记
是否公开
28
-
In a few minutes she was joined by Bingley, whose conference with her father had been short and to the purpose.
读书笔记
是否公开
29
-
彬格莱先生一打开门,就急忙地问道:“你姐姐呢?”
读书笔记
是否公开
29
-
"Where is your sister?" said he hastily, as he opened the door.
读书笔记
是否公开
30
-
“在楼上母亲那里。我敢说她很快就下来。”伊丽莎白回答。
读书笔记
是否公开
30
-
"With my mother up stairs. She will be down in a moment I dare say."
He then shut the door, and coming up to her, claimed the good wishes and affection of a sister. Elizabeth honestly and heartily expressed her delight in the prospect of their relationship. They shook hands with great cordiality; and then till her sister came down, she had to listen to all he had to say, of his own happiness, and of Jane’s perfections; and in spite of his being a lover, Elizabeth really believed all his expectations of felicity, to be rationally founded, because they had for basis the excellent understanding, and super-excellent disposition of Jane, and a general similarity of feeling and taste between her and himself.
It was an evening of no common delight to them all; the satisfaction of Miss Bennet’s mind gave a glow of such sweet animation to her face, as made her look handsomer than ever. Kitty simpered and smiled, and hoped her turn was coming soon. Mrs. Bennet could not give her consent, or speak her approbation in terms warm enough to satisfy her feelings, though she talked to Bingley of nothing else, for half an hour; and when Mr. Bennet joined them at supper, his voice and manner plainly shewed how really happy he was.
Not a word, however, passed his lips in allusion to it, till their visitor took his leave for the night; but as soon as he was gone, he turned to his daughter and said,"Jane, I congratulate you. You will be a very happy woman."
读书笔记
是否公开
34
-
吉英立刻走上前去吻他,多谢他的好意。
读书笔记
是否公开
34
-
Jane went to him instantly, kissed him, and thanked him for his goodness.
"You are a good girl;" he replied, "and I have great pleasure in thinking you will be so happily settled. I have not a doubt of your doing very well together. Your tempers are by no means unlike. You are each of you so complying, that nothing will ever be resolved on; so easy, that every servant will cheat you; and so generous, that you will always exceed your income."
读书笔记
是否公开
36
-
“希望不会,在金钱上的草率和大意是不可原谅的。”吉英说。
读书笔记
是否公开
36
-
"I hope not so. Imprudence or thoughtlessness in money matters, would be unpardonable in me ."
"Exceed their income! My dear Mr. Bennet," cried his wife, "what are you talking of? Why, he has four or five thousand a-year, and very likely more." Then addressing her daughter, "Oh! my dear, dear Jane, I am so happy! I am sure I sha’nt get a wink of sleep all night. I knew how it would be. I always said it must be so, at last. I was sure you could not be so beautiful for nothing! I remember, as soon as ever I saw him, when he first came into Hertfordshire last year, I thought how likely it was that you should come together. Oh! he is the handsomest young man that ever was seen!"
Wickham, Lydia, were all forgotten. Jane was beyond competition her favourite child. At that moment, she cared for no other. Her younger sisters soon began to make interest with her for objects of happiness which she might in future be able to dispense.
读书笔记
是否公开
39
-
曼丽想用尼日斐花园的书房,吉蒂强烈要求每年冬天在那里开几次舞会。
读书笔记
是否公开
39
-
Mary petitioned for the use of the library at Netherfield; and Kitty begged very hard for a few balls there every winter.
Bingley, from this time, was of course a daily visitor at Longbourn; coming frequently before breakfast, and always remaining till after supper; unless when some barbarous neighbour, who could not be enough detested, had given him an invitation to dinner, which he thought himself obliged to accept.
"It must have been his sister’s doing. They were certainly no friends to his acquaintance with me, which I cannot wonder at, since he might have chosen so much more advantageously in many respects. But when they see, as I trust they will, that their brother is happy with me, they will learn to be contented, and we shall be on good terms again; though we can never be what we once were to each other."
"That is the most unforgiving speech," said Elizabeth, "that I ever heard you utter. Good girl! It would vex me, indeed, to see you again the dupe of Miss Bingley’s pretended regard."