正文 目录 文库目录 文库收藏 中文百科 Wiki百科
园丁集

第58首

属类: 双语小说 【分类】英语诗歌 -[作者: 泰戈尔] 阅读:[7704]
字+字- 行+行- 页+页- 字+字- 行+行- 页+页-
-

我采了你的花,啊,世界!

1
-

我把它压在胸前,花刺伤了我。

2
-

日光渐暗,我发现花儿凋谢了,痛苦却存留着。

3
-

许多有香有色的花又将来到你这里,啊,世界!

4
-

但是我采花的时代过去了,

5
-

黑夜悠悠,我没有了玫瑰,只有痛苦存留着。

6
-

I PLUCKED your flower, O world!

1

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

I pressed it to my heart and the thorn pricked.

2

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

When the day waned and it darkened, I found that the flower had faded, but the pain remained.

3

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

More flowers will come to you with perfume and pride, O world!

4

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
-

But my time for flower-gathering is over, and through the dark night I have not my rose, only the pain remains.

5

读书笔记

是否公开

我的读书笔记

仅对会员开放

网友的读书笔记

仅对会员开放
序号 英文/音标 中文解释 更多操作

pluck

[plʌk]

v.摘;猛拉;拔;拨弹(乐器)

prick

[prɪk]

v.刺;扎;竖起;受责备

wane

[weɪn]

n.衰落;亏缺;变弱

darken

[’dɑːkən]

v.变暗;使阴郁;使变暗

perfume

[’pɜːfjuːm]

n.香水;香气

简典