阿里巴巴的山洞
the treasure cave found by Ali Baba in The Arabian Nights
属类:时事政治 -中国特色术语-
党中央国务院
Central Committee of the Communist Party of China(CPC)and the State Council
属类:时事政治 -中国特色术语-
东亚畜牧产品交易平台
the East Asian Transaction Platform for Livestock Products
属类:时事政治 -中国特色术语-
东亚减贫合作倡议
a cooperation initiative on poverty alleviation in East Asia
属类:时事政治 -中国特色术语-
动植物疫病防控
preventing and controlling animal and plant diseases
属类:时事政治 -中国特色术语-
动植物疫病防控
preventing and controlling animal and plant epidemics
属类:时事政治 -中国特色术语-
发挥人民主人翁精神
to ensure that the people are the masters of the country
属类:时事政治 -中国特色术语-
发展两国战略互惠关系
develop its strategic relationship of mutual benefit
属类:时事政治 -中国特色术语-
防洪防涝设施
facilities for flood prevention and rainwater control
属类:时事政治 -中国特色术语-
国际产业链分工
the division of labor in the international industrial chain
属类:时事政治 -中国特色术语-
国家职业资格
professional qualifications recognized by the state
属类:时事政治 -中国特色术语-
基层民主协商机制
the system of democratic consultation at grassroots level
属类:时事政治 -中国特色术语-
集体林权制度改革
The reform of the collective-owned forest right system
属类:时事政治 -中国特色术语-
坚持人民主体地位
to uphold the people’s principal position(in the country)
属类:时事政治 -中国特色术语-
坚持人民主体地位
to maintain the peoples principal position in the country
属类:时事政治 -中国特色术语-
节能低碳标准化
the standardization of energy conservation and low carbon
属类:时事政治 -中国特色术语-
决策的民主化和科学化
to make/promote democratic and scientific decision-making
属类:时事政治 -中国特色术语-
军政军民团结
the unity between the government and the armed forces and between the people and the armed forces
属类:时事政治 -中国特色术语-
科技成果处置权
the right to transfer scientific and technological advances
属类:时事政治 -中国特色术语-
美本身
beauty itself(Plato’s words about beauty in his Dialogues)auto to kalon(柏拉图语)
属类:时事政治 -中国特色术语-
农村基层民主
primary-level democracy in rural areas;the community-level democracy in rural areas
属类:时事政治 -中国特色术语-
全面深化改革的总目标
the overall goal of deepening the reform comprehensively
属类:时事政治 -中国特色术语-
群众路线教育实践活动
heighten awareness of and implement the Partys mass line
属类:时事政治 -中国特色术语-
人类社会发展规律
the law concerning the development of human society
属类:时事政治 -中国特色术语-
人类社会发展规律
the laws that underlie the evolution of human society
属类:时事政治 -中国特色术语-
人民主人翁精神
the role of the people as the masters of the country
属类:时事政治 -中国特色术语-
人民主体地位
the position of the people as masters of their own destiny
属类:时事政治 -中国特色术语-
属加种差定义
the definition of an additional species;definition per genus et differential
属类:时事政治 -中国特色术语-
修改规划听证会纪要
the minutes of the hearing on amending the planning
属类:时事政治 -中国特色术语-
循环发展引领计划
initiative to guide the shift toward circular development
属类:时事政治 -中国特色术语-
以创业带动就业
encourage job growth through the creation of new businesses
属类:时事政治 -中国特色术语-
引进消化吸收再创新
secondary innovation based on imported technologies
属类:时事政治 -中国特色术语-
优抚安置工作
to provide special assistance to families of martyrs and servicemen and helping demobilized military personnel return to civilian life
属类:时事政治 -中国特色术语-
语言文字专门人才
people specialised in the spoken and written languages
属类:时事政治 -中国特色术语-
政府综合财务报告制度
comprehensive government financial reporting system
属类:时事政治 -中国特色术语-
政府综合财务报告制度
a system for comprehensive government financial reporting
属类:时事政治 -中国特色术语-
职工安置问题
the issue of resettling and providing employment to workers laid off
属类:时事政治 -中国特色术语-
中共十八届四中全会
the 18th CPC Central Committee at its fourth plenary session
属类:时事政治 -中国特色术语-
中共十二大
the 12th National Congress of the CommunistParty of China(CPC)
属类:时事政治 -中国特色术语-
重大技术改造升级工程
major technological transformation and upgrading initiatives
属类:时事政治 -中国特色术语-
| 1 | 阿里巴巴的山洞 | the treasure cave found by Ali Baba in The Arabian Nights |
|
| 2 | 党中央国务院 | Central Committee of the Communist Party of China(CPC)and the State Council |
|
| 3 | 东亚畜牧产品交易平台 | the East Asian Transaction Platform for Livestock Products |
|
| 4 | 东亚减贫合作倡议 | a cooperation initiative on poverty alleviation in East Asia |
|
| 5 | 动植物疫病防控 | preventing and controlling animal and plant diseases |
|
| 6 | 动植物疫病防控 | preventing and controlling animal and plant epidemics |
|
| 7 | 发挥人民主人翁精神 | to ensure that the people are the masters of the country |
|
| 8 | 发展两国战略互惠关系 | develop its strategic relationship of mutual benefit |
|
| 9 | 防洪防涝设施 | facilities for flood prevention and rainwater control |
|
| 10 | 国际产业链分工 | the division of labor in the international industrial chain |
|
| 11 | 国家职业资格 | professional qualifications recognized by the state |
|
| 12 | 基层民主协商机制 | the system of democratic consultation at grassroots level |
|
| 13 | 集体林权制度改革 | The reform of the collective-owned forest right system |
|
| 14 | 坚持人民主体地位 | to uphold the people’s principal position(in the country) |
|
| 15 | 坚持人民主体地位 | to maintain the peoples principal position in the country |
|
| 16 | 节能低碳标准化 | the standardization of energy conservation and low carbon |
|
| 17 | 决策的民主化和科学化 | to make/promote democratic and scientific decision-making |
|
| 18 | 军政军民团结 | the unity between the government and the armed forces and between the people and the armed forces |
|
| 19 | 科技成果处置权 | the right to transfer scientific and technological advances |
|
| 20 | 美本身 | beauty itself(Plato’s words about beauty in his Dialogues)auto to kalon(柏拉图语) |
|
| 21 | 农村基层民主 | primary-level democracy in rural areas;the community-level democracy in rural areas |
|
| 22 | 全面深化改革的总目标 | the overall goal of deepening the reform comprehensively |
|
| 23 | 群众路线教育实践活动 | heighten awareness of and implement the Partys mass line |
|
| 24 | 人类社会发展规律 | the law concerning the development of human society |
|
| 25 | 人类社会发展规律 | the laws that underlie the evolution of human society |
|
| 26 | 人民主人翁精神 | the role of the people as the masters of the country |
|
| 27 | 人民主体地位 | the position of the people as masters of their own destiny |
|
| 28 | 属加种差定义 | the definition of an additional species;definition per genus et differential |
|
| 29 | 修改规划听证会纪要 | the minutes of the hearing on amending the planning |
|
| 30 | 循环发展引领计划 | initiative to guide the shift toward circular development |
|
| 31 | 以创业带动就业 | encourage job growth through the creation of new businesses |
|
| 32 | 引进消化吸收再创新 | secondary innovation based on imported technologies |
|
| 33 | 优抚安置工作 | to provide special assistance to families of martyrs and servicemen and helping demobilized military personnel return to civilian life |
|
| 34 | 语言文字专门人才 | people specialised in the spoken and written languages |
|
| 35 | 政府综合财务报告制度 | comprehensive government financial reporting system |
|
| 36 | 政府综合财务报告制度 | a system for comprehensive government financial reporting |
|
| 37 | 职工安置问题 | the issue of resettling and providing employment to workers laid off |
|
| 38 | 中共十八届四中全会 | the 18th CPC Central Committee at its fourth plenary session |
|
| 39 | 中共十二大 | the 12th National Congress of the CommunistParty of China(CPC) |
|
| 40 | 重大技术改造升级工程 | major technological transformation and upgrading initiatives |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
