译典词汇分类展示:称谓语 次级分类:
大司空
ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou): grand minister of works
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司寇
ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou),TANG-QING: minister of justice
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司礼
N-S DIV(Zhou): minister of rites(one of several titles used for the head of the Ministry of Rites“春官”)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司马
1.ZHOU,N-S DIV(Zhou): minister of war 2.HAN-N-S DIV: commander-in-chief 3.QING: unofficial reference to“兵部尚书”(minister of war)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司马车骑将军
chariot and horse general serving as commander-in-chief(a title used who was virtual regent,dominating the central government)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司马大将军
general-in-chief and serving as commander-in-chief
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司农
1. HAN-N-S DIV: chamberlain for the national treasury 2. TANG-QING: unofficial reference to “户部尚书”(minister of revenue)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司农卿
HAN-N-S DIV: variant of “大司农”(chamberlain for the national treasury)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司平
unofficial reference to(chamberlain for law enforcement)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司仆
unofficial reference to(chief minister of the court of the imperial stud)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司戚
Unofficial reference to “宗正”(Chamberlain for the Imperial Clan)or his later counterpart “卿”(chief minister of the Court of the Imperial Clan“宗正寺,宗人府”)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司膳
unofficial reference to“监正”(chief minister of the Court of Imperial Entertainments“光禄寺”)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司天
unofficial reference to “监正”(director of the Directorate of Astronomy“钦天监”)
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司徒
ZHOU,HAN-N-S DIV,YUAN: grand minister of education
属类:称谓语 -中国古代官职-
大司巡
unofficial reference to“巡监”(local police chief)
属类:称谓语 -中国古代官职-
译典分类展示:称谓语 次级分类:
| 1 | 大司空 | ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou): grand minister of works |
|
| 2 | 大司寇 | ZHOU,HAN,N-S DIV(Zhou),TANG-QING: minister of justice |
|
| 3 | 大司礼 | N-S DIV(Zhou): minister of rites(one of several titles used for the head of the Ministry of Rites“春官”) |
|
| 4 | 大司马 | 1.ZHOU,N-S DIV(Zhou): minister of war 2.HAN-N-S DIV: commander-in-chief 3.QING: unofficial reference to“兵部尚书”(minister of war) |
|
| 5 | 大司马车骑将军 | chariot and horse general serving as commander-in-chief(a title used who was virtual regent,dominating the central government) |
|
| 6 | 大司马大将军 | general-in-chief and serving as commander-in-chief |
|
| 7 | 大司农 | 1. HAN-N-S DIV: chamberlain for the national treasury 2. TANG-QING: unofficial reference to “户部尚书”(minister of revenue) |
|
| 8 | 大司农卿 | HAN-N-S DIV: variant of “大司农”(chamberlain for the national treasury) |
|
| 9 | 大司平 | unofficial reference to(chamberlain for law enforcement) |
|
| 10 | 大司仆 | unofficial reference to(chief minister of the court of the imperial stud) |
|
| 11 | 大司戚 | Unofficial reference to “宗正”(Chamberlain for the Imperial Clan)or his later counterpart “卿”(chief minister of the Court of the Imperial Clan“宗正寺,宗人府”) |
|
| 12 | 大司膳 | unofficial reference to“监正”(chief minister of the Court of Imperial Entertainments“光禄寺”) |
|
| 13 | 大司天 | unofficial reference to “监正”(director of the Directorate of Astronomy“钦天监”) |
|
| 14 | 大司徒 | ZHOU,HAN-N-S DIV,YUAN: grand minister of education |
|
| 15 | 大司巡 | unofficial reference to“巡监”(local police chief) |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
