
法学术语词汇列表 
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
属类:法学术语 -法学术语
| 1 | 中华人民共和国行政区划 | administrative regional division of the People’s Republic of China |
|
| 2 | 中外合资经营企业协议 | agreement of Chinese and foreign equity joint venture;Sino-foreign agreement of equity joint venture |
|
| 3 | 准婚生的准据法 | applicable law for legitimation of children born out of wedlock |
|
| 4 | 转让注册商标申请书 | application form for assignment of registered trademark |
|
| 5 | 装卸平均品质条件 | average shipped and landed quality terms;mean of shipped and landed quality terms |
|
| 6 | 中国公民出境入境管理 | border control for entries and exits by Chinese citizens |
|
| 7 | 中外劳动技术服务合同 | Chinese and foreign contract for labor and technological services;Sino-foreign contract for labor and technological services |
|
| 8 | 中外项目委托合同 | Chinese and foreign contract for project authorization;Sino-foreign contract for project authorization |
|
| 9 | 中外货物买卖合同 | Chinese and foreign contract for sales of goods;Sino-foreign contract for sales of goods |
|
| 10 | 中外合作监理单位 | Chinese and foreign cooperative construction supervision unit;Sino-foreign cooperative construction supervision unit |
|
| 11 | 中外合作打捞企业 | Chinese and foreign cooperative salvage enterprise;Sino-foreign cooperative salvage enterprise |
|
| 12 | 中外合资经营企业 | Chinese(and)foreign equity joint venture;Sino-foreign(equity)joint venture |
|
| 13 | 自然人属人准据法的连结因素 | connecting factors for the personal law of physical persons |
|
| 14 | 中外补偿贸易合同 | contract for Chinese and foreign compensation trade;contract for Sino-foreign for compensation trade |
|
| 15 | 自费出版图书合同 | contract of publishing books at the author’s own expense |
|
| 16 | 著作摄制电影权纠纷案 | controversy over the right to shoot films over a work |
|
| 17 | 众证定罪 | conviction based on testimony of three witnesses or more |
|
| 18 | 走私制毒物品罪 | crime of smuggling articles used for the purpose of making drugs |
|
| 19 | 专属经济区的划界 | delimitation of exclusive economic zones;demarcation of exclusive economic zones |
|
| 20 | 自然资源的国际合作开采 | exploitation of natural resources under international cooperation |
|
| 21 | 转托手续 | formalities for asking someone else to do what is asked of one |
|
| 22 | 专职复议人员 | full-time personnel responsible for review of cases |
|
| 23 | 种族隔离公约 | International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid |
|
| 24 | 住宅小区的物业管理责任 | liabilities for realty management in residential quarters |
|
| 25 | 众议员 | member of the House of Representatives;member of the Chamber of Deputies |
|
| 26 | 最高人民检察院处理日本战犯机关 | organ of the Supreme People’s Procuratorate for dealing with the Japanese war criminal |
|
| 27 | 主要犯罪地人民法院 | people’s court at the place where the principal crime was perpetrated |
|
| 28 | 追征期 | period for pursuing the collection of tax in arrears |
|
| 29 | 转让经营金融业务许可 | permit for conveyance of financial business operations |
|
| 30 | 中华人民共和国港务监督机构 | port superintendency agencies of the People’s Republic of China |
|
| 31 | 主客观统一原则 | principle of correspondence between subjectivity and objectivity |
|
| 32 | 作伪证 | purjury;give false testimony;purjurious;foreswear oneself;perjure;foresworn |
|
| 33 | 中外合作经营企业 | Sino-foreign cooperative joint venture;Chinese and foreign cooperative joint venture |
|
| 34 | 中共中央政治局常务委员会 | Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee |
|
| 35 | 终结公示催告程序 | terminate the procedure for public summons exhortation |
|
| 36 | 中药饮片 | traditional Chinese medicines prepared in ready-to-use forms |
|
| 37 | 专业技术人员职务工资 | wage linked to duties of personnel in a specific technical field |
|
| 38 | 专业技术人员岗位工资 | wage linked to posts of personnel in a specific technical field |
|
| 39 | 资本主义上升时期西方法律思想 | Western legal thoughts in the rising stage of capitalism |
|
| 40 | 注册不当商标撤销裁定申请书 | written application for revocation of ruling on improperly registered trademark |
|
| 1 | administrative regional division of the People’s Republic of China | 中华人民共和国行政区划 | |
| 2 | agreement of Chinese and foreign equity joint venture;Sino-foreign agreement of equity joint venture | 中外合资经营企业协议 | |
| 3 | applicable law for legitimation of children born out of wedlock | 准婚生的准据法 | |
| 4 | application form for assignment of registered trademark | 转让注册商标申请书 | |
| 5 | average shipped and landed quality terms;mean of shipped and landed quality terms | 装卸平均品质条件 | |
| 6 | border control for entries and exits by Chinese citizens | 中国公民出境入境管理 | |
| 7 | Chinese and foreign contract for labor and technological services;Sino-foreign contract for labor and technological services | 中外劳动技术服务合同 | |
| 8 | Chinese and foreign contract for project authorization;Sino-foreign contract for project authorization | 中外项目委托合同 | |
| 9 | Chinese and foreign contract for sales of goods;Sino-foreign contract for sales of goods | 中外货物买卖合同 | |
| 10 | Chinese and foreign cooperative construction supervision unit;Sino-foreign cooperative construction supervision unit | 中外合作监理单位 | |
| 11 | Chinese and foreign cooperative salvage enterprise;Sino-foreign cooperative salvage enterprise | 中外合作打捞企业 | |
| 12 | Chinese(and)foreign equity joint venture;Sino-foreign(equity)joint venture | 中外合资经营企业 | |
| 13 | connecting factors for the personal law of physical persons | 自然人属人准据法的连结因素 | |
| 14 | contract for Chinese and foreign compensation trade;contract for Sino-foreign for compensation trade | 中外补偿贸易合同 | |
| 15 | contract of publishing books at the author’s own expense | 自费出版图书合同 | |
| 16 | controversy over the right to shoot films over a work | 著作摄制电影权纠纷案 | |
| 17 | conviction based on testimony of three witnesses or more | 众证定罪 | |
| 18 | crime of smuggling articles used for the purpose of making drugs | 走私制毒物品罪 | |
| 19 | delimitation of exclusive economic zones;demarcation of exclusive economic zones | 专属经济区的划界 | |
| 20 | exploitation of natural resources under international cooperation | 自然资源的国际合作开采 | |
| 21 | formalities for asking someone else to do what is asked of one | 转托手续 | |
| 22 | full-time personnel responsible for review of cases | 专职复议人员 | |
| 23 | International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid | 种族隔离公约 | |
| 24 | liabilities for realty management in residential quarters | 住宅小区的物业管理责任 | |
| 25 | member of the House of Representatives;member of the Chamber of Deputies | 众议员 | |
| 26 | organ of the Supreme People’s Procuratorate for dealing with the Japanese war criminal | 最高人民检察院处理日本战犯机关 | |
| 27 | people’s court at the place where the principal crime was perpetrated | 主要犯罪地人民法院 | |
| 28 | period for pursuing the collection of tax in arrears | 追征期 | |
| 29 | permit for conveyance of financial business operations | 转让经营金融业务许可 | |
| 30 | port superintendency agencies of the People’s Republic of China | 中华人民共和国港务监督机构 | |
| 31 | principle of correspondence between subjectivity and objectivity | 主客观统一原则 | |
| 32 | purjury;give false testimony;purjurious;foreswear oneself;perjure;foresworn | 作伪证 | |
| 33 | Sino-foreign cooperative joint venture;Chinese and foreign cooperative joint venture | 中外合作经营企业 | |
| 34 | Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee | 中共中央政治局常务委员会 | |
| 35 | terminate the procedure for public summons exhortation | 终结公示催告程序 | |
| 36 | traditional Chinese medicines prepared in ready-to-use forms | 中药饮片 | |
| 37 | wage linked to duties of personnel in a specific technical field | 专业技术人员职务工资 | |
| 38 | wage linked to posts of personnel in a specific technical field | 专业技术人员岗位工资 | |
| 39 | Western legal thoughts in the rising stage of capitalism | 资本主义上升时期西方法律思想 | |
| 40 | written application for revocation of ruling on improperly registered trademark | 注册不当商标撤销裁定申请书 |