译典词汇分类展示:法律规范名称 次级分类:
非贸易非经营性外汇财务管理暂行规定
Interim Provisions Regarding Financial Administration of Non-trade and Non-profit Foreign Exchange
属类:法律规范名称 --
国务院关于贯彻保护侨汇政策的命令
Decree of the State Council Concerning the Implementation of the Policy of Protecting Remittances by Overseas Chinese
属类:法律规范名称 --
国务院关于环境保护若干问题的决定
Decision of the State Council on Several Issues Concerning Environmental Protection
属类:法律规范名称 --
国务院关于禁止传销经营活动的通知
Circular of the State Council Concerning the Banning of Operational Activities of Pyramid Sales
属类:法律规范名称 --
民用航空运输不定期飞行管理暂行规定
Interim Provisions Governing Non-scheduled Flights in Civil Air Transport
属类:法律规范名称 --
上海市城乡集市贸易食品卫生管理规定
Provisions of Shanghai Municipality on the Control of Hygiene of the Food Sold on Urban and Rural Fairs
属类:法律规范名称 --
上海市港澳居民及华侨暂住证管理办法
Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of the Temporary Residence Permit for Hong Kong and Macao
属类:法律规范名称 --
上海市企业国有资产产权登记实施办法
Procedures of Shanghai Municipality on the Implementation of Registration of Enterprises’ Property Right Over State-owned Assets
属类:法律规范名称 --
上海市人民广场地区综合管理暂行规定
Interim Provisions of Shanghai Municipality on the Comprehensive Administration of the People’s Square Area
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国土地管理法实施条例
Regulations on the Implementation of the Land Administration Law of the People’s Republic of China(1998)
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国外国人出入境管理法
Law of the People’s Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国外交特权与豁免条例
Regulations of the People’s Republic of China Concerning Diplomatic Privileges and Immunities
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国药品管理法实施办法
Measures for the Implementation of the Pharmaceutical Administration Law of the People’s Republic of China
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国植物新品种保护条例
Regulations of the People’s Republic of China on the Protection of New Varieties of Plants
属类:法律规范名称 --
中华人民共和国中外合作经营企业法
Law of the People’s Republic of China on Chinese Foreign Contractual Joint Ventures
属类:法律规范名称 --
译典分类展示:法律规范名称 次级分类:
1 | 非贸易非经营性外汇财务管理暂行规定 | Interim Provisions Regarding Financial Administration of Non-trade and Non-profit Foreign Exchange |
|
2 | 国务院关于贯彻保护侨汇政策的命令 | Decree of the State Council Concerning the Implementation of the Policy of Protecting Remittances by Overseas Chinese |
|
3 | 国务院关于环境保护若干问题的决定 | Decision of the State Council on Several Issues Concerning Environmental Protection |
|
4 | 国务院关于禁止传销经营活动的通知 | Circular of the State Council Concerning the Banning of Operational Activities of Pyramid Sales |
|
5 | 民用航空运输不定期飞行管理暂行规定 | Interim Provisions Governing Non-scheduled Flights in Civil Air Transport |
|
6 | 上海市城乡集市贸易食品卫生管理规定 | Provisions of Shanghai Municipality on the Control of Hygiene of the Food Sold on Urban and Rural Fairs |
|
7 | 上海市港澳居民及华侨暂住证管理办法 | Procedures of Shanghai Municipality on the Administration of the Temporary Residence Permit for Hong Kong and Macao |
|
8 | 上海市企业国有资产产权登记实施办法 | Procedures of Shanghai Municipality on the Implementation of Registration of Enterprises’ Property Right Over State-owned Assets |
|
9 | 上海市人民广场地区综合管理暂行规定 | Interim Provisions of Shanghai Municipality on the Comprehensive Administration of the People’s Square Area |
|
10 | 中华人民共和国土地管理法实施条例 | Regulations on the Implementation of the Land Administration Law of the People’s Republic of China(1998) |
|
11 | 中华人民共和国外国人出入境管理法 | Law of the People’s Republic of China on Control of the Entry and Exit of Aliens |
|
12 | 中华人民共和国外交特权与豁免条例 | Regulations of the People’s Republic of China Concerning Diplomatic Privileges and Immunities |
|
13 | 中华人民共和国药品管理法实施办法 | Measures for the Implementation of the Pharmaceutical Administration Law of the People’s Republic of China |
|
14 | 中华人民共和国植物新品种保护条例 | Regulations of the People’s Republic of China on the Protection of New Varieties of Plants |
|
15 | 中华人民共和国中外合作经营企业法 | Law of the People’s Republic of China on Chinese Foreign Contractual Joint Ventures |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。