包含
Heather的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉综合-
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库-英汉综合-
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-文学-散文
1 | "他们是英雄,"希瑟说。 | They’re heroes, says heather | |
2 | "听到收音机里播出"后街男孩"的音乐时希瑟高兴起来。 | Heather enthused when the Backstreet Boys came on the radio | |
3 | (像羽毛样的)花呢;杂色料子(= tweed). | heather mixture | |
4 | *自我评估(初中及高中):编制一张性格品质的表格,然后让希瑟和她的同学对自己进行评价。 | * Self evaluation (middle and high school): Construct an inventory of character traits and then have Heather and her classmates evaluate themselves | |
5 | [苏] 做土匪, 落草为寇 | take to the heather | |
6 | “啊不!”希瑟尖叫起来。她的车冲出了路面,一下子扎进一个隘谷之中,冲向一片树林。 | "No! " Heather shrieked as the car careened off the pavement and plunged into a gully,charging toward a group of trees. | |
7 | “来吧!”他高声说道,一边将仪表板从希瑟的腿上搬开,将自己胳膊插到她的腋下。但却无法将她拉出来。 | C’ mon! he cried, lifting the dashboard from Heather ’ s lap and sliding his arms beneath her shoulders. But he couldn’t wrench her free. | |
8 | “太棒了!”听到收音机里播出“后街男孩”的音乐时希瑟高兴起来。在她把音量调大时,眼睛一时没看着路。就在这时,她的车轮突然碰到了什么东西。 | "Cool! " Heather enthused when the Backstreet Boys came on the radio. She flicked her eyes from the road for an instant to turn up the volume, and as she did, her tire suddenly hit something. | |
9 | “咱们快出去!”戴夫叫道,他和内森两人抬着希瑟。在他们艰难地到达堤的顶端时,汽车在身后爆炸了,升起一团火球。 | "Let’s get out of here! " Dave shouted, helping Nathan carry Heather . As they staggered to the top of the embankment, the car exploded in a fireball behind them. | |
10 | 18岁的希瑟·皮布尔斯开着车回家,一路跟着收音机哼唱着。 | Driving toward her home, 18-year-old Heather Peebles hummed along to the radio. | |
11 | 不久,救护车到了,将希瑟和内森送进医院。 | Moments later, an ambulance arrived, and Heather and Nathan were rushed to the hospital. | |
12 | 不用说,法兰西是个美丽的地方,可是我怀念那莽原和麋鹿。 | France is a braw place, no doubt, but I weary for the heather and the deer | |
13 | 处于昏迷状态的希瑟依稀听到一个人的声音。 | His voice barely penetrated the darkness clouding heather ’s mind | |
14 | 处于昏迷状态的希瑟依稀听到一个人的声音。那是不是一位天使?她感到十分惊奇,同时慢慢地转过头来。 | His voice barely penetrated the darkness clouding heather ’s mind. Is it an angel? She wondered, turning her head slowly. | |
15 | 穿在长叉上的一只肥田鼠夹在一串白竹鸡和一串雄山雉中间,在火前转动。 | A fat marmot, flanked by white partridges and heather -cocks, was turning on a long spit before the fire | |
16 | 戴夫叫道,他和内森两人抬着希瑟。 | Dave shouted, helping Nathan carry heather | |
17 | 躲在树林里的挨饿不是一件好受的事。 | It’s a hard thing to skulk and starve in the heather | |
18 | 躲在树林里的挨饿不是一件好受的事。 | It’s a hard thing to skulk and starve in the heather . | |
19 | 很快,她还要去与萨拉、克莱尔、希瑟相见道别,......然后才和我在家里度过最后一天。 | Soon, it will be her last day with Sarah, Claire, heather ... and then it will be her last day with me | |
20 | 老师说:要对希瑟进行性格教育。 | Teacher Says: Educate heather ’s character | |
21 | 内森惊吓得喘着粗气。撞车的冲击力使她的头栽到挡风玻璃上--脸划破了,牙敲捧了,骨头也轧断了。 | Nathan gasped in shock. The impact of the crash had smashed Heather head-first into the wind-shield--slashing her face, knocking out teeth and shattering bones. | |
22 | 内森有轻度烧伤,手腕上有一个伤口。希瑟颅骨破裂,右肩骨折,右臂折断以及脸、臂和腿部三度烧伤。 | Nathan was treated for minor bums and a gash on his wrist. Heather had suffered a fractured skull,a broken right shoulder and fractured right arm, as well as third-degree bums to her face, arms and legs. | |
23 | 煽起骚动, 火上加油 | set the heather on fire | |
24 | 事后,州警察对他们全家进行了嘉奖。“他们是英雄。”希瑟说。 | Later, state police awarded citations to the family of rescuers. "They’ re heroes. " says Heather . | |
25 | 是一辆车!他们看见希瑟的道奇在隘谷里,卡在两棵树之间,他明白了。 | It’s a car! He realized when they saw Heather ’s Dodge in the gully, wedged between two trees. | |
26 | 他高声说道,一边将仪表板从希瑟的腿上搬开,将自己胳膊插到她的腋下。 | he cried, lifting the dashboard from Heather ’s lap and sliding his arms beneath her shoulders | |
27 | 他们看见希瑟的道奇在隘谷里,卡在两棵树之间,他明白了。 | He realized when they saw Heather ’s Dodge in the gully, wedged between two trees | |
28 | 他一眼看见希瑟腰间的厚皮带,立即抓住它,反复用力拽。但是由于车内烤化了的、灼热的塑料滴到他身上,使他疼得退了出来。 | Spotting Heather ’ s thick leather belt, he grabbed hold, tugging again and again. Wincing in pain as hot plastic from the car’s melting interior dripped on him, he managed to pull her partway out. | |
29 | 他已经将她拉出一半了。再往下一看,他发现希瑟的脚还卡在折断了的方向盘下的柱子下面。我该怎么办呢?他想。 | Then, looking down, he saw Heather ’ s foot pinned beneath the broken steering column. What do I do now! he thought. | |
30 | 他又回到受伤的姑娘那儿。车猛撞到树上,力量之大以致方向盘都折断了。仪表板压在希瑟的腿上,将她卡在车座上。 | He turned back to the injured girl. The car had hit the trees with such force that the steering wheel had snapped off and the dashboard was laying in Heather ’ s lap, pinning her in the seat. |