包含
defraud的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-担保法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-贸易法-
属类:法学专业-香港法规-商品说明条例
属类:法学专业-中国法律-上海市技术市场条例
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-香港法规-商品说明条例
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库-英汉综合-
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:英汉句库--
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-强生公司 走出困境了吗?
属类:时事政治-经济学人双语版-经济学人 优秀文章:强生公司走出困境了吗?
属类:时事政治-经济学人双语版-足球 竞技精彩 交易龌蹉
1 | (六)冒用他人的票据,或者故意使用过期或者作废的票据,骗取财物的; | (6)fraudulently using another’s instrument or intentionally using an overdue or canceled instrument to defraud money or property; or | |
2 | (三)签发空头支票或者故意签发与其预留的本名签名式样或者印鉴不符的支票,骗取财物的; | (3)in order to defraud money or property, signing and issuing rubber cheques or intentionally signing and issuing cheques whereon the signature or seal is not in consistency with the reserved specimen of signature or seal; | |
3 | (四)签发无可靠资金来源的汇票、本票,骗取资金的; | (4)signing and issuing bills of exchange or promissory notes without a reliable source of funds to defraud money; | |
4 | (五)汇票、本票的出票人在出票时作虚假记载,骗取财物的; | (5)in the capacity of a drawer, falsely specifying the particulars on a bill of exchange or promissory note at the time of issue to defraud money or property; | |
5 | (一)主合同当事人双方串通,骗取保证人提供保证的; | (1)the parties to the principal contract conspire to defraud the surety of a suretyship; and | |
6 | 保险公司的工作人员利用职务上的便利,故意编造未曾发生的保险事故进行虚假理赔,骗取保险金归自己所有的,依照本法第二百七十一条的规定定罪处罚。 | Personnel of insurance companies who take advantage of their office to intentionally make false claims on insured incidents which have not occurred to defraud insurance indemnity are to be sentenced and punished in accordance with the stipulations of Article 271 of this law. | |
7 | 不得签发无对价的汇票用以骗取银行或者其他票据当事人的资金。 | No one may sign and issue bills of exchange without consideration to defraud fund from a bank or other parties to the bills. | |
8 | 不得侵害中华人民共和国法律保护的知识产权,以不正当竞争手段排挤竞争对手,骗取国家的出口退税 | foreign trade dealers shall not infringe the intellectual property rights protected by the laws of the People’s Republic of China, squeeze out competitors with undue conducts of competition or defraud the State of the refunded tax on exports; | |
9 | 除非能证明其行为并无欺骗意图,否则即属违法。 | Unless he proves that he acted without intent to defraud . | |
10 | 第二十三条 伪造、骗取技术合同认定登记证明的,由市科学技术行政部门处以五百元以上二千元以下的罚款。非法享受的税收等优惠,由有关部门追回。 | Article 23 Those who forge or defraud the acknowledgement and registration certificate of technology contract shall be punished by the municipal administrative department of science and technology with fines between RMB 500 yuan and 2,000 yuan. The privileges as the taxes illegally enjoyed must be recalled by the related departments. | |
11 | 汇票、本票的出票人签发无资金保证的汇票、本票或者在出票时作虚假记载,骗取财物的。 | Issuing drafts or cashier’s checks without guaranteed funds, or making false records in issuing drafts or cashier’s checks to defraud money and goods. | |
12 | 或凡对(a)、(b)、(c)或(d)各段所述之任何事情有促成其事者。 | or causes to be done anything referred to in paragraph (a), (b), (c)or(d), commits an offence unless he proves that he acted without intent to defraud . | |
13 | 或聚众淫乱,诈骗钱财,严重危害人民正常的生活和生产秩序。 | others organize promiscuity, or defraud people of money or property | |
14 | 那人的财产被人骗去了. | That man was defraud ed of his property. | |
15 | 骗取婚姻证现象与立法缺失的困惑 | Defraud Marriage Phenomenon and Legislation Missing Puzzlement | |
16 | 骗取某人的某物 | defraud sb. of sth. | |
17 | 骗去某人的东西 | Defraud sb. of a thing | |
18 | 他假冒总经理的名义诈骗银行。 | He passed himself off as the managing director to defraud the bank. | |
19 | 他卷入了这起欺骗政府的阴谋。 | He is implicated in the scheme to defraud the government. | |
20 | 虚开增值税专用发票或者虚开用于骗取出口退税、抵扣税款的其他发票,是指有为他人虚开、为自己虚开、让他人为自己虚开、介绍他人虚开行为之一的。 | Falsely issuing exclusive value-added tax invoices or other invoices to defraud export tax refunds or to off set taxes refers to any false issuance intended for others or himself, or letting others falsely issue for him, or induce others to falsely issue. | |
21 | 虚开增值税专用发票或者虚开用于骗取出口退税、抵扣税款的其他发票的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处二万元以上二十万元以下罚金 | Falsely issuing exclusive value-added tax invoices or other invoices to defraud export tax refunds or to off set taxes shall be punished with imprisonment or criminal detention of less than three years, with a fine of over 20,000 yuan and less than 200,000 yuan | |
22 | 以假报出口或者其他欺骗手段,骗取国家出口退税款,数额较大的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处骗取税款一倍以上五倍以下罚金 | Using false export reports or other fraudulent means to defraud state export tax refunds involving a relatively large amount shall be punished with imprisonment or criminal detention of less than five years, with a fine of over 100 percent but less than 500 percent of the defrauded tax refund | |
23 | 以其他方法骗取对方当事人财物的 | Defraud the opposite party’s property through other means | |
24 | 由漠视版权而骗得作者的版税. | defraud an author of his royalties by ignoring copyright | |
25 | 有前款行为骗取国家税款,数额特别巨大,情节特别严重,给国家利益造成特别重大损失的,处无期徒刑或者死刑,并处没收财产。 | Committing acts mentioned in the preceding paragraph to defraud state taxes shall, if the amount involved is extraordinarily large, and of a especially serious nature that causes particularly heavy losses to the state, be punished with life imprisonment or death, and with forfeiture of property. | |
26 | 有下列情形之一,以非法占有为目的,诈骗银行或者其他金融机构的贷款,数额较大的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处二万元以上二十万元以下罚金 | Whoever for the purpose of illegal possession commits any of the following acts to defraud the banks or other monetary institutions of loans, if the amount is quite big, is to be sentenced to not more than five years of fixed-term imprisonment or criminal detention, and a fine of not less than 20,000 yuan and not more than 200,000 yuan | |
27 | 有意欺诈行为 | A knowing attempt to defraud . | |
28 | 大多数诉讼的依据是1986年生效的《虚假申报法案》,该法案鼓励公民对那些欺骗政府的公司进行起诉。 | Most suits are brought under the False Claims Act, which since 1986 has encouraged citizens to sue firms that defraud the government. | |
29 | ||大多数诉讼的依据是1986年生效的《虚假申报法案》,该法案鼓励公民对那些欺骗政府的公司进行起诉。一些人踊跃揭露黑幕,一是出自正义,二是可以获得一份赔偿。||他们和司法部共同打造了一个公私合伙的典范,1986年以来,这支队伍的收入超过了300亿美元。 | ||Most suits are brought under the False Claims Act, which since 1986 has encouraged citizens to sue firms that defraud the government.|| Whistleblowers are fortified not only by righteousness but also by a share of damages. They and the department have forged a model public-private partnership. Since 1986 the team has won more than $30 billion. | |
30 | 第二,腐败的肆虐并不是无害的,这种腐败行为也不会在承办国确定以后就不复存在。对于阴暗的体制来说(比如对足球裁判行贿的体制),重要的足球盛会同样也可以成为骗取政府财政的机会,比如可以为同伙签订利益丰厚的合约。这使得本应该是举国欢庆的比赛盛世可能会沦为为贪污腐败者的节日。 | Second, big-time corruption isn’t victimless; nor does it end when a host country is chosen.|| For shady regimes—the type that bribe football officials—a major sporting event is also a chance to defraud state coffers, for example by awarding fat contracts to cronies.|| Tournaments that ought to be national celebrations risk becoming festivals of graft. |