包含
guitar的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-教材英语-高二下
属类:综合句库--
属类:社会文化-新闻文章-红色的吉它
属类:行业术语-音乐-音乐知识
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:社会文化-新闻文章-红色的吉它
属类:学习英语-成语例句-
属类:自然科学-物理-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-束之高阁的宝藏 重启旧品牌
属类:时事政治-经济学人双语版-游戏业的顶尖玩家
属类:时事政治-经济学人双语版-游戏业的顶尖玩家
属类:时事政治-经济学人双语版-游戏业的顶尖玩家
属类:时事政治-经济学人双语版-宇宙大爆炸 Fundamental physics:B
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
1 | 我每周付5美元上吉他课。 | I pay $5 a week for guitar lessons. | |
2 | 我妹妹吉他弹得很动听。 | My sister plays the guitar beautifully. | |
3 | 我喜欢民乐。我自己谱曲,也弹吉他。你能演奏多少种乐器 | I like folk music. I write my own songs and I play the guitar as well.How many instruments do you play? | |
4 | 我想看看那把吉他。 | I’d like to see that guitar . | |
5 | 我在生日那天得到了一把吉他,也就从此开始在矛盾中挣扎。 | I got a guitar for my birthday, and since then I have been struggling. | |
6 | 先说弦乐。弦乐分弓弦乐器,如小提琴、中提琴、大提琴和贝司等;拨弦乐器,如吉他,班卓琴等和击弦乐器,如钢琴等3种。 | First of all, the stringed instruments include bowed instruments (the violin, viola, cello, double bass etc.);plucked instruments (the guitar , banjo etc.)and struck instruments(the piano, for example). | |
7 | 弦枕,(弦乐器上的)柱横置在吉他或类似乐器的指板上的可移动小棒,它可使所有弦的音调同时提高 | A small movable bar placed across the fingerboard of a guitar or similar instrument so as to raise the pitch of all the strings uniformly. | |
8 | 小过门一段由独奏演员即兴创作的乐句,尤指在吉它或班卓琴上完成的 | A phrase improvised by a soloist,especially on the guitar or banjo. | |
9 | 行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。 | And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe... | |
10 | 一阵错落的吉他声. | the strum of a guitar | |
11 | 已精心设计好了能完美展示声音和动感十足的吉他的后台(伊莱贾·沃尔德)。 | The producer ] has crafted backgrounds which perfectly showcase the singer’s ] vocals and driving rhythm guitar (Elijah Wald. | |
12 | 音品安在某些弦乐器如吉他弹拨处的一个或多个隆起物 | One of several ridges set across the fingerboard of a stringed instrument,such as a guitar . | |
13 | 用吉他弹一曲调 | Play a tune on a guitar | |
14 | 用吉他弹奏一曲 | Picked a melody out on the guitar . | |
15 | 用吉它弹奏曲子 | strum chords on a guitar . | |
16 | 用力弹吉他. | whang a guitar | |
17 | 于是我抱起吉他,拨动琴弦。 | So I grabbed my guitar and plucked a string. | |
18 | 与其阅读,我宁愿弹吉他。 | I would rather play my guitar than read. | |
19 | 在等时间间隔进行的重复运动。每一间隔的时间被称为周期。周期运动的例子有:晃动着的摇椅、弹跳着的球、振动的吉他弦、摇晃的摆以及水波等。 | Motion that is repeated in equal intervals of time. The time of each interval is the period. Examples of periodic motion include a rocking chair, a bouncing ball, a vibrating guitar string, a swinging pendulum, and a water wave. See also simple harmonic motion. | |
20 | 在假期里想到了他那被遗忘的吉它 | Looked to his neglected guitar during vacation. | |
21 | 拙劣[胡乱]地弹吉他[钢琴] | Strum a guitar [the piano] | |
22 | ||1:“阁楼里的宝藏”是BBC最热门节目之一,“把束之高阁的宝贝换成钱,把观众的梦想变成现实”。||2:节目形式不仅简单,甚至容易上瘾。||3:一个拍摄团队来到一座普通的房子里,到阁楼和其他边边角角搜寻可能存在价值的东西。||4:最珍贵的那部分会被拍卖。||5:当一个破旧的布娃娃卖出了一小笔钱时,总能带来抑制不住的喜悦。||6:商界也存在这样的游戏:企业家们会从公司的阁楼里翻找被忽略的、却仍有价值的老品牌。||7: 也正是因为这些寻宝活动,我们才能骑上奥古斯塔摩托车,戴 Shinola手表,吃Twinkies 奶油蛋糕吃到撑,再喝上一大罐 Orangina,玩一会儿吉布森吉他。 | ||1: “CASH IN THE ATTIC” is one of the jewels in the BBC’s crown: “The show that turns hidden treasures into cash and viewers’ dreams into reality”. ||2: The format is as addictive as it is straightforward. ||3: A camera crew turns up at an ordinary-looking house and searches the attic and other nooks and crannies for things that might have hidden value. ||4: The choicest items are sold at auction. ||5: Joy is unconfined when a ragged doll turns out to be worth a small fortune. ||6: The business world has its own version of this game: entrepreneurs rummaging in corporate attics for neglected but valuable old brands. ||7: It is thanks to such treasure-hunting that you can ride an MV Agusta motorbike, wear a Shinola watch, stuff yourself with Twinkies, wash them down with Orangina and play a Gibson guitar . | |
23 | ||1:那么科迪克在家都喜欢玩什么游戏呢?||2:他说,这些天他只钟情偶合和孩子们晚上一盘“吉他英雄”。||3:他还说,要是像以前一样玩很多的游戏,他怕到时公司的产品都趋近于他的喜好了。||4:他坚持认为,改进游戏的这种决定最好还是留给公司的产品经理,因为他们是综合固定群体的反馈意见来决定的。||5:某些反馈意见应该忽略这一窍门也是众所周知的。||6:他说:“那是一个微妙的平衡。”||7:当科迪克骄傲的展示他公司的滑板控制器的时候,他显得格外的不协调,他把控制器放在地上,一边笑着一边前后摇晃。||8:他比任何人都清楚,要在他的游戏里面取得成功,平衡至关重要。 | ||1: So what games does Mr Kotick like to play at home? ||2: These days, he admits, he only indulges in the odd bout of “Guitar Hero” with his children. ||3: When he used to play more games, he says, he would find himself trying to tweak his firm’s products to accord more closely to his own tastes. ||4: Such decisions are best left to product managers, he insists, who combine their own judgment with feedback from focus groups. ||5: The trick is knowing which bits of feedback to ignore. ||6: “That’s the delicate balance,” he says. ||7: Mr Kotick looks rather incongruous as he proudly shows off his firm’s new skateboard controller, putting it down on the floor and grinning as he wobbles to and fro. ||8: As he knows better than anyone, success in video-gaming is all about balance. | |
24 | ||1:随着整个行业越来越倾向于付费模式和在线游戏,科迪克的公司算是走上了康庄大道。||2:同时,“吉他英雄”算是早期“体力游戏”(此处希望高手能帮忙找个更贴切的词汇),玩这游戏玩家需要用一个特殊的控制器来操控屏幕上画面的动作,这又是游戏行业的另一潮流,任天堂成功地推出了具有动作感应的Wii手柄控制器推动了这一潮流。||3:动视公司很快意识到遥控手柄能更广泛的吸引受众,如今动视公司已经成了继任天堂之后遥控手柄最大的生产商。||4:科迪克表示:“我们看到了由于身体参与的体验带来了新的玩家。”||5:其公司最新推出的进军“体力游戏”领域的有“DJ英雄”,它是一款音乐游戏,玩家把握转盘而不是吉他,还有新版的“托尼·霍克”,新增了动作感应的滑板控制功能。 | ||1: As the industry moves towards a greater reliance on subscriptions and online gaming, Mr Kotick’s firm is on the right side of the trend. ||2: “Guitar Hero”, meanwhile, was an early example of “physical gaming”, in which players use special controllers to get closer to the on-screen action—another big industry trend, encouraged by the success of Nintendo’s Wii console, with its motion-sensitive controls. ||3: Activision was quick to recognise that the Wii would broaden the appeal of gaming, and it is now the biggest producer of games for the Wii after Nintendo itself. ||4: “We are seeing new audiences emerge because of the physical nature of the experience,” says Mr Kotick. ||5: His firm’s latest entries in the physical-gaming arena are “DJ Hero”, a music game in which the player handles a turntable, rather than a guitar , and a new version of “Tony Hawk” with a motion-sensitive skateboard control. | |
25 | ||1:通过发展和收购,他把动视公司打造成了游戏业的巨头。||2:如今动视公司推出的很多游戏都是耳熟能详的,如“托尼·霍克”(又称“滑板天王”或“滑板高手”)、“使命召唤”系列(军事凶杀类游戏)还有“吉他英雄”(玩家必须伴嘈杂的摇滚乐及时的地按下塑料吉他造型的控制器)。||3:上面的每个游戏都有各自的版权,不仅发行版本众多,而且还推出了好几代。||4:这也遭到了不少批评,指责动视公司只会一味地依靠对现有游戏的重复研发。||5:但是科迪克却坚决否定他的公司缺乏创新。||6:他表示:“一小撮的玩家希望每年都能推出全新而且迥异的游戏。事实上,如果只在现有的游戏中进行创新,大家还是非常乐意的。”||7:这次的关键又是抓住一个平衡——老品牌的熟悉感和新特点的创新度之间的平衡。 | ||1: Through both growth and acquisitions he built Activision into a gaming giant. ||2: Today it is known for the “Tony Hawk” skateboarding games, the “Call of Duty” series of military shoot-’em-ups, and its “Guitar Hero” games, in which players must press buttons on a plastic, guitar-shaped controller in time with blaring rock music. ||3: Each of these is a brand in its own right and has spawned numerous versions and sequels. ||4: This has led to criticism that Activision’s approach is too dependent on exploiting and re-exploiting franchises. ||5: But Mr Kotick vigorously denies that his company fails to innovate. ||6: “A small segment of very vocal gamers say everything has to be new and different every year,” he says. “Actually, people are happy with existing franchises, provided you innovate within them.” ||7: The trick, once again, is to strike a balance: between the familiarity of a trusted brand and “innovative and inspiring” new features. | |
26 | ||1:这样的立场也许会使作者感觉不错,但对很多读者来说,他们似乎还是想凭空弄出方程式。||2:作者决定加入一些生涩的东西,这样就给一些苦心钻研并从中获得更多快感的读者留下了余地。||3:他们还为一般读者提供了另一条途径:考克斯和福索以表盘为例说明粒子是如何相互作用的,一副有关吉他琴弦如何发出声音的图画,一张振动的鼓的照片。||4:他们用图表,而非公式去解释物质是如何获得质量这一前沿理论。在邻近日内瓦的粒子物理实验室,即欧洲核子研究委员会的巨型强子对撞机上进行的实验产生的这个问题有望很快得出答案。 | ||1:That stance might comfort the authors, but to many readers they will nonetheless seem to pluck equations out of thin air.||2:Yet their decision to include some of the hard stuff leaves open the possibility that some readers might actually engage in the slog that leads to higher pleasures.||3:For non-sloggers alternative routes are offered: Messrs Cox and Forshaw use clockfaces to illustrate how particles interact with one another, a drawing of how guitar strings twang and a photograph of a vibrating drum.||4:A diagram, rather than an equation, is used to explain one promising theory of how matter acquires mass, a question that experiments on the Large Hadron Collider at CERN, the European particle-physics laboratory near Geneva, will hopefully soon answer. | |
27 | (那时美国社会由于越战分成鹰鸽两派,音乐节的标志是一个站在吉他上的和平鸽)。 | At a time when Vietnam had divided America into hawks and doves, that was a peace dove sitting on the guitar in the festival logo. | |
28 | “他为我表演吉他弹唱,哇哦,这个孩子比当年的我有才多了,”他说。 | So did Usher. "He sang and played the guitar for me, and I was like, Wow, this kid has even more talent than I did at that age, " he says. | |
29 | 《StartingPoint》描绘了一个音乐家对音乐淳朴的爱和原声吉他能够提供的一个完美实例。 | "STARTING POINT" portrays a musician’s pure love for music and one extreme example of what acoustic guitar is capable of offering. | |
30 | 《吉他英雄》和《摇滚乐队》的制作方都采取了这种方式,但这两家公司采取的方法可谓天壤之别。 | The makers of both Guitar Hero and Rock Band have embraced song downloads, but the gulf between the two companies’ approaches is staggering. |