
包含
impatience的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-尼日利亚游记 A memoir of Nigeria
属类:时事政治-经济学人双语版-篮球巨星科比·布莱恩特(4)
属类:时事政治-经济学人双语版-莱克星顿 左派步兵如痴如梦
属类:时事政治-经济学人双语版-欧洲高尔夫球王
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:中国大陆-bbs.chinadaily.com.cn-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
| 1 | 也许是因为他想起了赛微乐街他那个没有关闭的煤气炉子,时时刻刻在耗费着他自己的钱,所以才显得更加急躁不安。 | Perhaps the thought of the gas, which was remorselessly burning at his expense in Saville Row, had something to do with his hot impatience | |
| 2 | 一件不容置疑的事实却驳斥了上述的解释:他对自己过去那种单调的生活从来没有流露出什么厌烦不耐啊。 | To challenge the above explanation was the undoubted fact that he had never shown any impatience with the monotony of his life | |
| 3 | 用以表示不赞成和不耐烦 | Used to show disapproval and impatience | |
| 4 | 用以表示惊奇、不耐烦、惊恐等 | Used in expressions of surprise,impatience ,dismay,etc | |
| 5 | 由于演讲者未到,听众显得有些急躁。 | Some impatience was exhibited owing to the non-arrival of the speaker. | |
| 6 | 游苔沙把荒凉的高坡和低狭的空谷都聚精会神地观察了一番之后,一种不耐烦的神态不知不觉地流露出来。 | After her attentive survey of the wild slopes and hollow ravines a gesture of impatience escaped Eustacia. | |
| 7 | 有人认为过渡时期太长了,发生急躁情绪。 | Some people think the period of transition is too long and give way to impatience | |
| 8 | 这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。 | He was just now manifesting unmistakable signs of impatience , nervously pacing up and down, and unable to stand still for a moment | |
| 9 | 这位拜倒在朱迪思脚下的汉子,一见寨里空无一人,只得强行按捺住满肚子的焦急心情。 | The admirer of Judith restrained his impatience the more readily, as he perceived that the building was untenanted, at the moment | |
| 10 | 这位侦探显然是被那一笔破案的奖金给迷住了。他在等候蒙古号的时候,露出一种显而易见的急躁情绪。 | The detective was evidently inspired by the hope of obtaining the splendid reward which would be the prize of success, and awaited with a feverish impatience , easy to understand, the arrival of the steamer `Mongolia' | |
| 11 | 这一事故是骑摩托车的人性急造成的。 | The accident was caused by the motorist's impatience . | |
| 12 | ||1:“寻找仙境“是探寻文明之旅。||2:为什么尼日利亚是“绑匪之国”?为什么以骚动,持枪抢劫和污水泛滥为特征的最大城市拉各斯被称作“无规划城市灾难”?尼日利亚人如何生存下去?更别说繁荣昌盛?这个非洲人口最多国家,不难得到世人的关注。||3:Saro-Wiwa却小心翼翼的避免碰触任何夸张描述。||4:让人称奇的是,她游历了连诸多尼日利亚人都不曾到过的拉各斯的各个角落:充满奇幻色彩的主题娱乐公园,美丽的东部山脉,北部城市卡诺戴着头巾的优雅妇女,稠密热带雨林中的远古宫殿。||5:Saro-Wiwa惊叹于尼日利亚人民的善良幽默,并结交新朋友—他们展开双臂拥抱这个充满激情,智慧,富有创造力的国家。 | ||1:“Looking for Transwonderland” is a search for enlightenment.||2:Why are Nigerians such “a nation of ruffians”? Why is Lagos, their largest city, such a “disaster of urban non-planning” characterised by “impatience , armed robberies and overflowing sewage”? How do Nigerians survive in their own country, let alone thrive? It would be easy to focus on the colourful insanitythat is Africa’s most populous nation.||3:But Ms Saro-Wiwa is careful to avoid caricature.||4:Curious, she travels out of Lagos to corners of the country many Nigerians never see: to the Transwonderland Amusement Park, to the beauty of the eastern mountains and to the northern city of Kano with its modestly covered women and its forest of ancient minarets.||5:Along the way, she allows herself to be surprised by kindness and humour, making new friends who open her eyes to the passion, wit and ingenuity of her homeland. | |
| 13 | ||1:科比在美国和亚洲做了一些鼓舞人心的演讲,其中他所有的人生经验都是从球场上学来的。||2:在千橡市,他教他的二女儿吉安娜和其他许多人如何以他的方式打球。||3:作为一个急躁的热爱者,他越来越多地乘坐直升机往返于比赛、活动、他的办公室和学院,有时他可能会带上吉安娜。||4:及时行乐,抓住每一天,这是他在意大利的学校里学到的座右铭;时间不等人。||5:恶劣的天气几乎吓不倒他。 | ||1:He gave motivating talks in America and Asia in which all his life-lessons were carried over from the court.||2:At Thousand Oaks he coached his second daughter Gianna, among many others, in how to play his way.||3:With a lover's impatience , he increasingly took helicopters to get to and from games, events, his office and the academy, in which case he might take Gianna with him.||4:Carpe diem, seize the day, was his motto, learned at school in Italy; tempus neminem manet, time waits for no man.||5:Bad weather would hardly deter him. | |
| 14 | ||1:选举的风潮波及美国左派。||2:但像网根国民大会这样的组织已经躁动不安,火急火燎,它每年纵情狂欢,今年7月17日到19日更是吸引了成百上千的激进分子,组织者,部落格和竞选者至底特律。||3:然而对于包揽更广的民主党来说,真正让草根阶层精神抖擞的却是2016年的总统选举。||4:即使11月的国会中期选举在即,共和党很有可能纵览大局,其余民主党席位也岌岌可危,他们却是缄默不语。 | ||1:ELECTION fever grips the American Left.||2:A mood of scrappy, let-us-at-'em impatience unites such gatherings as Netroots Nation, an annual shindig which this year drew thousands of activists, organisers, bloggers and candidates to Detroit from July 17th-19th.||3:Unfortunately for the broader Democratic Party, the election that inspires the grassroots is the 2016 presidential race.||4:The mid-term congressional elections, which will happen much sooner (in November this year), provoke a more muted response, even though there is a good chance that Republicans will seize the Senate and cripple the rest of Barack Obama's presidency. | |
| 15 | ||1:早在19岁,巴耶斯德罗斯就在一场职业高尔夫球赛中一举成名。那是1976年皇家伯克戴尔赛,还是个笨手笨脚的毛头小伙子的他,时不时提提自己的裤子,毫无耐心让他失去领先优势。||2:1986年美国奥古斯塔大师赛,第十五洞时他用四号铁杆一个极烂的开球把球打入水障,因而痛失冠军,那时候那感觉自己的技术一日不如一日了。||3:90年代,他渐渐在各种赛事中失去优势,排名也逐渐下滑。背痛让他几乎残疾。||4:婚姻破裂后,他自己孤单一人生活在佩德尼亚的豪宅中,家里橱窗中摆满了银质奖杯,花园里是18洞的高尔夫球场。2008年他被诊断为患有脑癌,并最终因此去世。 | ||1: He had made his name on the professional golfing scene at 19, still a gawky lad continually hitching up his trousers, throwing away a lead with sublime impatience at Royal Birkdale in 1976. He left the scene early, too. ||2: At Augusta in 1986, when he lost the Masters with a clumsy 4-iron shot into water at the 15th, he felt his touch was fading. ||3: Increasingly through the 1990s he missed the cut for tournaments and slid down the rankings of players. Back pain crippled him. ||4: His marriage broke up, leaving him alone in the huge new house he had built at Pedrea with display cases full of silver cups and an 18-hole course in the garden, and in 2008 he was diagnosed with the brain cancer that killed him. | |
| 16 | “你还在等什么?”亨利说道,他不耐烦了。 | (107) "What are you waiting for? " Henry said, his impatience rising. | |
| 17 | “学乖”了的奥巴马总统承诺会(与共和党)取得妥协,不过他认为此次选举的落败结果并不证明政府政策有误,而是选民对政策结果不满。 | A "chastened" Obama promised compromise, but he viewed the "shellacking" as voter impatience with process more than with policy. | |
| 18 | Luke一点都不着急,事实上司机的不耐烦给了他一定程度的快感。 | Luke does not hurry. In fact, I would say that the driver's impatience gives him a certain amount of pleasure. | |
| 19 | 埃伦装得不耐烦地喊了回去,110岁的人还可以这样开玩笑。 | Ellen shouted back, feigning impatience , still able to tease at 110. | |
| 20 | 奥巴马热衷协商的作风,与现代政治文化中的急躁心态格格不入。这种文化是由24小时滚动新闻塑造而成的。 | The president's deliberative style jarred with the impatience of a modern political culture shaped by 24-hour rolling news. | |
| 21 | 奥巴马政府并未因德国的崛起而惊慌失措,但是有些不耐烦。 | The Obama administration views Germany's rise not with consternation but with impatience . | |
| 22 | 部分原因来自于投资方的焦虑心理,他们希望能尽早看到结果。 | In part, this is due to impatience by investors who want results sooner rather than later. | |
| 23 | 但他的前任维克多•尤先科仅仅是激怒了西方,让他们失去耐性而已,亚努科维奇则敲响了真正的警钟。 | But where Viktor Yushchenko, his predecessor, was merely a source of irritation and impatience , Mr Yanukovich causes genuine alarm. | |
| 24 | 但这是中海油过去12个月里的第五笔大买卖,反映出北京方面在获取石油供应方面日益焦躁的心情。 | But this is Cnooc's fifth big deal of the past 12 months, suggesting a growing impatience in Beijing to secure supplies. | |
| 25 | 当前我们正处在艰难的过渡时期,其特点是起义者会感到焦躁和失望。 | At present we are in a period of transition. It is a difficult time, marked by the impatience and disappointment of the people in rebellion. | |
| 26 | 当然,这与开发人员的“敏捷性”和焦躁有关。 | This fact interferes with developers' "agility" and impatience , of course. | |
| 27 | 等待轮到他来领导已经有些不耐烦的布朗,也许会绽放出少有的笑容。 | Mr Brown, who has waited for his turn to lead with some impatience , might just crack a smile for once. | |
| 28 | 第二封信真等得她焦急,可是总算没有白等。 | Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is. | |
| 29 | 多利最大的遗产,毫无疑问的,便是使得人们愈发想要看到真的侏罗纪公园的建立。 | Her main legacy, of course, is public impatience for a real-life Jurassic Park. | |
| 30 | 而其他人给出了一个并不那么粗暴的描述,尽管他们证实佩奇时常对事情的一成不变感到不耐烦。 | Others paint a less abrasive picture, though they confirm his impatience with business as usual. |
查询记录