包含
indemnification的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:经济金融-保险-
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:法学专业-美国答辩状-
属类:商务文书-合同-补偿贸易合同
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-补偿贸易合同
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
属类:中国大陆-service.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-service.ilib.cn-
1 | 保证赔偿担保(购买者)在受损害或损失时受到赔偿 | To guarantee(a purchaser)indemnification against damage or loss. | |
2 | 本保险单负责赔偿损失、费用或责任时,若另有其他保障相同的保险存在,不论是否由被保险人或他人以其名义投保,也不论该保险赔偿与否,本公司仅负责按比例分摊赔偿的责任。 | Should any loss, damage, expenses or liability recoverable under the Policy be also covered by any other insurance, the Company shall only be liable to pay or contribute his proportion of the claim irrespective as to whether the other insurance is arranged by the Insured or others on his behalf, or whether any indemnification is obtainable under such other insurance. | |
3 | 承运人依照前款规定享有的受偿权利,不影响其根据货物运输合同对托运人以外的人所承担的责任。 | The carrier’s right to indemnification as provided for in the preceding paragraph shall not affect the obligation of the carrier under the contract of carriage of goods towards those other than the shipper. | |
4 | 第二百二十四条 订立合同时,被保险人已经知道或者应当知道保险标的已经因发生保险事故而遭受损失的,保险人不负赔偿责任。 | Article 224 Where the insured was aware or ought to be aware that the subject matter insured had suffered a loss due to the incidence of a peril insured against when the contract was concluded, the insurer shall not be liable for indemnification but shall have the right to the premium. | |
5 | 第二百二十五条 被保险人对同一保险标的就同一保险事故向几个保险人重复订立合同,而使该保险标的的保险金额总和超过保险标的的价值的,除合同有约定外,被保险人可以向任何保险人提出赔偿请求。被保险人获得的赔偿金额总和不得超过保险标的的受损价值。 | Article 225 Where the insured concludes contracts with several insurers for the same subject matter insured and against the same risk, and the insured amount of the said subject matter insured thereby exceeds the insured value, then, unless otherwise agreed in the contract, the insured may demand indemnification from any of the insurers and the aggregate amount to be indemnified shall not exceed the loss value of the subject matter insured. | |
6 | 第二百三十八条 保险人赔偿保险事故造成的损失,以保险金额为限。 | Article 238 The insurer’s indemnification for the loss from the peril insured against shall be limited to the insured amount. | |
7 | 第二百四十九条 保险标的发生推定全损,被保险人要求保险人按照全部损失赔偿的,应当向保险人委付保险标的。 | Article 249 Where the subject matter insured has become a constructive total loss and the insured demands indemnification from the insurer on the basis of a total loss, the subject matter insured shall be abandoned to the insurer. | |
8 | 第二百四十条 被保险人为防止或者减少根据合同可以得到赔偿的损失而支出的必要的合理费用,为确定保险事故的性质、程度而支出的检验、估价的合费用,以及为执行保险人的特别通知而支出的费用,应当由保险人在保险标的损失赔偿之外另行支付。 | Article 240 The insurer shall pay, in addition to the indemnification to be paid with regard to the subject matter insured, the necessary and reasonable expenses incurred by the insured for avoiding or minimizing the loss recoverable under the contract, the reasonable expenses for survey and assessment of the value for the purpose of ascertaining the nature and extent of the peril insured against and the expenses incurred for acting on the special instructions of the insurer. | |
9 | 关于海损赔偿的几项规定 | Provisions on the Indemnification of Marine Risks | |
10 | 健康估价的费用,以及健康影响学习的费用,正如执行费用与赔偿金合同有关的费用一样,现在都是可以追究的。赔偿金合同是与反应行为立约人的合同。 | The costs of health assessments and health effects studies now are recoverable, as are enforcement costs and costs related to indemnification agreements with response action contractors | |
11 | 民事司法鉴定启动程序中对当事人权利的适度保障 | Suitable Indemnification of Party’s Rights in Civil Judicial Expertise’s Initiating Procedure | |
12 | 那么,被告有权要求与一个或一个以上的其他当事人或实体分担责任,而不论这些当事人或实体是否为本诉讼的当事人, | Defendants,and each of them,are entitled to indemnification and/or contribution from one or more other parties or entities, whether or not parties to this action, | |
13 | 赔偿应与受损机械设备中甲方未支付的部分成比例。 | The indemnification shall be in proportion to the payment Party A has not made for the part of machinery involved in the loss or damage. | |
14 | 浅谈我国刑事赔偿程序的若干问题 | Some Issues in the Procedures of Criminal Indemnification in China | |
15 | 任何一个保险人支付的赔偿金额超过其应当承担的赔偿责任的,有权向未按照其应当承担的赔偿责任支付赔偿金额的保险人追偿。 | Any insurer who has paid an indemnification in an amount greater than that for which he is liable, shall have the right of recourse against those who have not paid their indemnification in the amounts for which they are liable. | |
16 | 如果第三方提出一方按本合同规定有权获得补偿的索赔请求 | In the event of a third-party claim, with respect to which a party is entitled to indemnification hereunder | |
17 | 如果第三方提出一方按本合同规定有权获得补偿的索赔请求,一方应在实际可能的情况下尽早通知另一方,但无论如何不得迟于在收到该等请求后的第×日。 | In the event of a third-party claim, with respect to which a party is entitled to indemnification hereunder, a party shall notify the other party in writing as soon as practicable, but in no event later than × days after receipt of such claims. | |
18 | 如果发生损失或损坏,由甲方向保险人提出索赔,并将从保险人处获得的赔偿的一部分付给乙方 | Should any loss or damage occur, Party A shall lodge claims against the insurer and pay a part of the indemnification received from the insurer to Party B | |
19 | 受补偿方未给予该通知并不排除其按本合同规定寻求补偿,除非未给予该通知使补偿方抗辩该索赔请求的能力受到实质影响。 | The Indemnified Party’s failure to provide such notice shall not preclude it from seeking indemnification hereunder unless such failure has materially prejudiced the Indemnifying Party’s ability to defend such claim. | |
20 | 因此,这三家企业聘请上海“段和段律师事务所”全权代理在美国的起诉、索赔等法律事务。 | Therefore, the three companies engaged the Duan & Duan Law Firm and authorized handling of such legal affairs as litigation and claims for indemnification in the US, etc | |
21 | 中止放行的通知规则( 第 54 条)及其期限( 第 55 条)、货物被错误扣押时对进口商进行赔偿的规定( 第 56 条)以及关于权利持有人要求检查被扣押的货物的机会( 第 57 条)的规定。 | rules on notice of the suspension (Article 54)and its duration (Article 55), rules on indemnification of the importer in case of wrongful detention (Article 56)and opportunity for the right-holder to have the goods detained inspected (Article 57)." | |
22 | (a)本公司的每位董事、高级职员或雇员均应因其担任或曾经担任董事、高级职员,或应公司的要求正在或曾经担任本公司、本公司合伙企业、合资企业、信托机构或企业,或其任何清算项目的董事、高级职员、雇员或代理人,而合理招致或施加于其的与任何诉讼有关的所有费用和负债,包括律师费,获得本公司的弥偿。无论其在发生此类费用时是否为董事、高级职员、雇员或代理人,除非该董事、高级职员或雇员被判定为在履行职责时故意失职或渎职;但在清算的情况下,仅当董事会出于公司的最大利益批准此类清算和补偿时,本协议中的弥偿才适用。(b)本公司应向现在或曾经担任本公司董事、高级职员、雇员或代理人,或应本公司要求,现在或曾经担任本公司、合伙企业、合资企业、信托机构或企业的董事、高级职员、雇员或代理人的任何人,对因诉讼或有关法律特别允许的其他程序而产生费用的提供弥偿,。(c)董事会可自行决定通过执行以下第五条的规定的方式指示购买责任保险: | (a)Every director, officer, or employee of the Corporation shall be indemnified by the Corporation against all expenses and liabilities, including counsel fees, reasonably incurred by or imposed upon him in connection with any proceeding to which he may be made a party, or in which he may become involved, by reason of his being or having been a director, officer, employee or agent of the Corporation or is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of the corporation, partnership, joint venture, trust or enterprise, or any settlement thereof, whether or not he is a director, officer, employee or agent at the time such expenses are incurred, except in such cases wherein the director, officer, or employee is adjudged guilty of willful misfeasance or malfeasance in the performance of his duties;|| provided that in the event of a settlement the indemnification herein shall apply only when the Board of Directors approves such settlement and reimbursement as being for the best interests of the Corporation.||(b) The Corporation shall provide to any person who is or was a director, officer, employee, or agent of the Corporation or is or was serving at the request of the Corporation as a director, officer, employee or agent of the corporation, partnership, joint venture, trust or enterprise, the indemnity against expenses of suit, litigation or other proceedings which is specifically permissible under applicable law.(c)The Board of Directors may, in its discretion, direct the purchase of liability insurance by way of implementing the provisions of this Article V. | |
23 | 电子垃圾灾害防治的系统性分析与保障 | Systemic analysis and indemnification to prevention and control of electronic rubbish disaster | |
24 | 对证券民事赔偿案件适用最新法律的理解 | A Comprehension of Civil Case Indemnification on Securities Markets Suitable for the Newest Law | |
25 | 法律经济学视野中的惩罚性赔偿 | The Punishment Indemnification in the Laweconomics Visual Field | |
26 | 复杂条件下矿井地质保障工作的探讨 | Discussion on indemnification of geotechnics under complex conditions | |
27 | 供电企业面临的民事赔偿问题的探讨 | Civil Case Indemnification Problem That Electric Power Supply Enterprise Faced | |
28 | 关于精神损害赔偿纳入行政侵权赔偿的分析 | As for spirit indemnity bring into the analysis of the administration infringement indemnification | |
29 | 贯彻落实安全法规是企业安全生产的保障 | Security Institution Implementation, an Indemnification for Enterprises Safety Production | |
30 | 基于感知技术的装备保障网络化智能化信息系统设计 | Design of an Intelligent Network Information System for Equipment Indemnification Based on Sensibility Technology |