包含
irrespective的中国译典句库查询结果如下:
属类:经济金融-保险-
属类:经济金融-保险-
属类:法学专业-国际条约-商标法条约
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:经济金融-保险-
属类:法学专业-中国法律-关于进一步加强汽车工业项目管理的意见
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:学习英语-成语例句-
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:综合句库--
属类:经济金融-贸易术语-
属类:综合句库--
属类:科技术语--
属类:行业术语-农业-工程技术的作用
属类:应用文体-求职英语-简历英语
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-收养法
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-关于进一步加强汽车工业项目管理的意见
属类:物品名称-纺织产品-
1 | "换句话说,以""一切海洋运输货物险""投保,其损失的赔偿只限于因海上灾难和海运意外事故所引起的损失,而保""一切险"",在整个承保期内的任何时间,不论在海上或陆上所产生的意外事故,其全部损失都予以赔偿。" | "In other words, under the ""all marine risks"", losses recoverable will only be confined to those arising from perils of the sea and maritime accidents, whereas the ""all risks"" cover will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of the cover, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land." | |
2 | "现行惯例,投保WPAIOP即""无免赔率的水清险""是常常承保的,在这种情况下,属于意外性质的单独海损的所有损失都将给予赔偿,承担的责任范围比平安险要宽阔得多。" | "In present day particular, a WPAIOP cover, that is, ""With Particular Average Irrespective of percentage"" is not infrequently granted, in which case all particular average losses of an accidental nature will be recoverable and the protection will be much wider than the FPA clause." | |
3 | “商标注册簿”指由商标主管机关保管的整套资料,其中包括所有注册的内容和关于注册的全部录入资料,不论这样的资料用何种载体存储 | “register of marks” means the collection of data maintained by an Office, which includes the contents of all registrations and all data recorded in respect of all registrations, irrespective of the medium in which such data are stored | |
4 | 2.保障措施应针对一正在进口的产品实施,而不考虑其来源。 | Safeguard measures shall be applied to a product being imported irrespective of its source | |
5 | 按照第15.2款(雇主提出终止)的规定雇主有权提出终止的情况,无论是否发出了终止通知。 | circumstances which entitle the Employer to termination under Sub\-Clause 15.2 (Termination by Employer), irrespective of whether notice of termination has been given. | |
6 | 本保险单负责赔偿损失、费用或责任时,若另有其他保障相同的保险存在,不论是否由被保险人或他人以其名义投保,也不论该保险赔偿与否,本公司仅负责按比例分摊赔偿的责任。 | Should any loss, damage, expenses or liability recoverable under the Policy be also covered by any other insurance, the Company shall only be liable to pay or contribute his proportion of the claim irrespective as to whether the other insurance is arranged by the Insured or others on his behalf, or whether any indemnification is obtainable under such other insurance. | |
7 | 不分资金来源(内资或利用外资),也不分限额以上或限额以下,一律报国家计委、 | irrespective of the source of capital(domestic capital or utilization of foreign capital)and whether it is above ceiling or below ceiling, shall be submitted to the State Planning Commission, | |
8 | 不管花多大代价,我们也得要把这项工作办好。 | We will have the work done, irrespective of cost | |
9 | 不管花多大代价,我们也要把这项工作做好。 | We will have the work done, irrespective of cost. | |
10 | 不管消息是否有用,他们还是每周送来。 | They send information every week,irrespective of whether it’s useful or not. | |
11 | 不论花费多少,这件事一定要做。 | It must be done, irrespective of cost. | |
12 | 不论年龄大小(性别). | irrespective of age (sex) | |
13 | 不论年龄性别,人们都有相同的权利。 | Irrespective of age, sex, people have the same right. | |
14 | 不论其抵押于何日订立或签立,以及不论是否有明言、隐含或推定的通知。 | irrespective of the date upon which they were made or executed, and notwithstanding any express, implied or constructive notice. | |
15 | 不论是谁提出的,那是个好主意。 | The idea is a good one irrespective of who may have submitted it. | |
16 | 不论损害百分比,不论损失率大小全部赔偿 | irrespective of percentage | |
17 | 不问其是否... | Irrespective as to whether ... or ... | |
18 | 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 | W.A.I.O.P. [W.A. irrespective of percentage] | |
19 | 但是,除了生产和价值链优势的结合,降低生产成本、产品递送成本和服务成本的创新措施仍然至关重要。 | However, irrespective of the mix of production and value chain advantages that might be established, it will still be vital to innovate to lower the costs of producing and delivering products and services. | |
20 | 但值得注意的是,尽管他谦逊低调,但大家对其人格和能力总是评价很高。 | It must be noted that irrespective of his modesty, one and all have a high opinion of his personality and abilities. | |
21 | 德国政府近来多次表示,无论有无联合国的授权,德国不会参与任何针对伊拉克的军事行动。 | The German government said many times recently that Germany would not participate in any military actions against Iraq; irrespective of whether there is an United Nations authorization or not | |
22 | 第二十五条澳门居民在法律面前一律平等,不因国籍、血统、种族、性别、语言、宗教、政治或思想信仰、文化程度、经济状况或社会条件而受到歧视。 | Article 25 All Macao residents shall be equal before the law, and shall be free from discrimination, irrespective of their nationality, descent, sex, race, language, religion, political persuasion or ideological belief, educational level, economic status or social conditions. | |
23 | 第七条 收养三代以内同辈旁系血亲的子女,可以不受本法第四条第三项、第五条第三项、第九条和被收养人不满十四周岁的限制。 | Article 7 Any childless citizen who has reached the age of 35 may adopt a child belonging to a collateral relative by blood of the same generation and up to the third degree of kinship, irrespective of the restrictions specified in Item (3), Article 4; Item (3), Article 5; and Article 9 of this Law as well as the restriction of a minor under the age of 14. | |
24 | 对退休或符合规定离职的法官和其他司法人员,包括香港特别行政区成立前已退休或离职者,不论其所属国籍或居住地点,香港特别行政区政府按不低于原来的标准,向他们或其家属支付应得的退休金、酬金、津贴和福利费。 | The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall pay to judges and other members of the judiciary who retire or leave the service in compliance with regulations, including those who have retired or left the service before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, or to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to them on terms no less favourable than before, irrespective of their nationality or place of residence. | |
25 | 对退休或符合规定离职的公务人员,包括香港特别行政区成立前退休或符合规定离职的公务人员,不论其所属国籍或居住地点,香港特别行政区政府按不低于原来的标准向他们或其家属支付应得的退休金、酬金、津贴和福利费。 | The Government of the Hong Kong SAR shall pay to public servants who retire or who leave the service in compliance with regulations, including those who have retired or who have left the service in compliance with regulations before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, or to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to them on terms no less favourable than before, irrespective of their nationality or place of residence. | |
26 | 法律对人人都适用,不分种族,肤色或信仰。 | The laws apply to everyone irrespective of race,color,or creed. | |
27 | 法律适用于所有的人,不分种族、信仰或肤色. | The laws apply to everyone irrespective of race, creed or colour | |
28 | 法律适用于所有的人,不分种族、信仰或肤色。 | The laws apply to everyone irrespective of race,creed or colour. | |
29 | 凡要求增资的中外合资汽车、摩托车整车和发动机项目,不论限额以上或限额以下, | For requests for increase in investment in Sino-Foreign joint venture projects of whole-vehicle automobiles and motorcycles and engines, irrespective of whether they are projects above the ceiling or below the ceiling, | |
30 | 纺织物用橡胶浸渍、涂层、包覆或压层,重量超过1.5kg/m2,不论纺织品和橡胶的比例如何 | textile fabric,impregnated,coated,covered or laminated with rubber weighing more than 1.5kg/m2,irrespective of the proportions of textile and rubber |