包含
loyal的中国译典句库查询结果如下:
属类:学习英语-新概念英语-第四册
属类:学习英语-新概念英语-第四册
属类:学习英语-新概念英语-第四册
属类:学习英语-成语例句-
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:RX标志起源始末
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:盐不简单
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:盐不简单
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:跟寒冷相关的短语
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:Top Brass
1 | 而如果无法放手让每一个人忠心耿耿地负责本职,则企业就需要配备大量的管理人员、检验员和监工,于是一般管理费用就会相应上升。 | But if no one can be trusted to act in a loyal and responsible manner towards his job, then the business will require armies of administrators, checkers, and foremen, and administrative overhead will rise correspondingly. | |
2 | 如能达到信赖人民会以忠诚和负责的态度行动的程度,政府就无需用大量警察和文职人员去迫使他们循规蹈矩。 | To the extent that the people can be relied upon to behave in a loyal and responsible manner, the government does not require armies of police and civil servants to keep them in order. | |
3 | 温和法在初期需要有更大的忍耐,但驯出的象心甘情愿,脾气好,会为主人忠心服务多年。 | The gentle method requires more patience in the early stages, but produces a cheerful, good-tempered elephant who will give many years of loyal service. | |
4 | 这两个朋友如刎颈之交般的忠诚。 | Those two friends are as loyal as Damon and Pythias. | |
5 | 编者按:我们的忠实网站访客之一曾指出,关于Rx这个术语的起源有两种解释。MedicineNet.com网站解释如下: | Editor’s Note: One of our loyal website visitors has pointed out that there are two stories of where the term Rx may have come from. MedicineNet.com explains it this way: | |
6 | 但是这些门徒之一可没那么忠诚。门徒犹大出卖了耶稣。达芬奇在他的名画《最后的晚餐》中表现出犹大碰洒了一碗盐。盐洒了是坏运气或麻烦的征兆。而犹大给耶稣带来的正是麻烦。 | But one of these disciples was not so loyal . The disciple Judas betrayed Jesus. In his famous painting "The Last Supper," Leonardo da Vinci shows Judas spilling a bowl of salt. Spilled salt is a sign of bad luck and trouble. And trouble is exactly what Judas gave Jesus. | |
7 | 某人可能也会被称之为社会中坚(salt of the earth)。这种描述意味着他(她)非常可靠,值得信赖。这句话源自基督教的圣经。耶稣称他的一群忠实追随者(或门徒)为the salt of the earth。 | A person might also be called salt of the earth. That description means he or she is dependable and trustworthy. The phrase comes from the Christian Bible. Jesus called his loyal group of followers -- or disciples -- the salt of the earth. | |
8 | 如果你确实幸运,你会有一个人可以相互依偎。To cozy up to someone意思是相互依偎着。另一个类似单词就是snuggle。在经历糟糕的一天之后,依偎着丈夫或妻子、男(女)朋友甚至是一只忠诚的猫狗都会感觉非常温暖舒适。 | If you’re really lucky, you have someone to cozy up with. To cozy up to someone means to get physically close to them. Another word for this is to snuggle. After a bad day, it can be warm and comforting to cozy up with a husband or wife, boyfriend or girlfriend, or even your loyal dog or cat. | |
9 | 现在这个短语经常被用于形容努力工作的公司员工。忠诚、勤劳的员工被称为"work like a Trojan"。 | Now, the expression often is used to describe an employee who works hard for a company. A loyal , hard-working employee is said to work like a Trojan. |