
包含
Even_Up的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:行业术语-印刷-
属类:综合句库--
属类:经籍句库-Psm-118.27
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-一周要闻 甲骨文状告谷歌侵权 美联储呼吁再推刺激措施
属类:时事政治-经济学人双语版-二战间卓越的英国间谍特工南希去世
属类:时事政治-经济学人双语版-暴风雪袭击芝加哥 Winter strikes C
属类:时事政治-经济学人双语版-消灭疟疾任重道远
属类:时事政治-经济学人双语版-柬埔寨乱砍滥伐树木
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-voa.hjenglish.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:中国大陆-www.ceps.com.tw-
| 1 | 伯尔兰德教授说,使用高度受控的飞行螺钻可能到达离基础两米以内的地方,在必要时甚至一次可以挖出一立方厘米的泥屑。 | Professor Burland says it is possible to get within two metres of the foundations, to use the highly controlled operation of the flight auger, even up to withdrawing debris a cubic centimetre at a time if necessary | |
| 2 | 肩铁:(1)是和活字高度相等的金属条。在平台活版印刷机上,它被放置于字版印刷度之外,用来平衡压力和防止墨辘把印版拖花。 | Bearers: (1)On flat bed letterpress printing machine, strip of type-high metal placed outside, the live matter of the forme to even up the printing pressure and prevent the ink rollers from slurring the forme. | |
| 3 | 我们可以为汤姆粉刷篱笆,以此来报答他。 | We can even up on Tom by whitewashing the fence for him | |
| 4 | 耶和华是神。他光照了我们。理当用绳索把祭牲拴住,牵到坛角那里。 | The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar. | |
| 5 | 与…结清账目. | even up accounts with | |
| 6 | 与…拉平比分. | even up scores with | |
| 7 | 在这种地方,必须认真检查,实行填平补齐,务使无地和少地的农民都能获得土地,而豪绅恶霸分子则必须受到惩罚。 | In such places, we must check carefully and must "even up " to ensure that the peasants with little or no land obtain some and the bad gentry and local tyrants are punished | |
| 8 | ||1:国际货币基金组织敦促富裕国家政府加大投资力度,并指出,即使在新冠肺炎疫情之前,公共投资占国内生产总值的比例就已经在下降。||2:该组织称,特别是用于适应气候变化的支出的回报率通常超过100%。||3: 与此同时,国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃(Kristalina Georgieva)将大流行后的经济复苏称为“一个漫长、不均衡以及充满未知的艰难爬坡的过程。”而且容易受挫。” | ||1: The IMF urged governments in rich countries to step up spending on investment, pointing out that, even before COVID-19, public-investment-to-GDP ratios were declining. ||2: The rates of return from spending on adaptation to climate change in particular are often greater than 100%, it said. ||3: Meanwhile, Kristalina Georgieva, the IMF’s managing director, described the path to economic recovery after the pandemic as “the long ascent—a difficult climb that will be long, uneven and uncertain. And prone to setbacks.” | |
| 9 | ||1:她的英勇无畏似乎因为她从不自我怀疑。||2:她那种斩钉截铁的确定和由此而来的信念——对战前在维也纳鞭笞犹太人的纳粹的痛恨、对法国的热爱以及对英国无比的忠诚——使她从不愧疚。||3:因此,即使她公开撒谎自己是一名囚禁的苏格兰上校的表妹,或者是在包里藏着两百磅非法猪肉与一名盖世太保军官交谈,她也表现地底气十足、气定神闲。 | ||1:Her fearlessness seemed to come from a total lack of self-doubt.||2:The certainty with which she held her beliefs—she hated the Nazis, having seen them whipping Jews in Vienna before the war, loved France and was intensely loyal to Britain—freed her of any sense of guilt.||3:This in turn enabled her to act as though she were utterly innocent, even when claiming to be the cousin of an imprisoned Scottish captain, or chatting to a Gestapo officer with 200lb of illegal pork in her suitcase. | |
| 10 | ||1:今年的特别之处在于网上有个暴风雪门户。||2:市民可以利用它来安排清理积雪的活动,选取一大片的人行路来清理,与他人共用铁锹和吹雪机,甚至替不能做的人去清理积雪。||3:传统主义者也许不会热衷于在Facebook上炫耀他们清理了几条马路,但是其他很多人会这么做——从而帮助宣扬在这个城市里,每个人都要做好自己的本分。 | ||1:One innovation this year is an internet snow portal.||2:It will allow citizens to organise themselves around snow-clearing activities, adopt a stretch of pavement to clear, offer to share shovels and snowblowers, or even volunteer to clear snow for people who cannot do so themselves.||3:Traditionalists may not be keen to brag on Facebook about how many pavements they have cleared, but plenty of others are—thus helping to spread the city’s message that everyone has to do their bit. | |
| 11 | ||1:然而,更多的试验紧随其后。||2:上面提到的试验测试对象是5-17个月大的婴儿。||3:随后会出炉年龄更小婴儿的结果。||4:这种疫苗的保护能持续多久还不清楚。||5:疫苗投入使用可能会从2015年开始,前提是如果一切按计划进行的话。||6:即使到那时候,还不清楚RTS.S会怎样投放。||7:价格不定,效力也是有限的。||8:“我们认识到RTS.S并非是最好的疟疾疫苗,”盖茨基金会的大卫?布兰丁-博内特这样说,“但是它会起到一些作用。我们的挑战是研究出这种作用是什么。” | ||1: However, more is to come. ||2: The trial examined children aged 5-17 months. ||3: Results for younger babies will follow. ||4: Still uncertain is how long the vaccine’s protection lasts. ||5: The first year that the vaccine might be used would be 2015, and that is if everything goes as planned. ||6: Even then, it is unclear how RTS,S might be deployed. ||7: Its price is uncertain and its power limited. ||8: “We realise that RTS,S is not the ultimate malaria vaccine,” says David Brandling-Bennett of the Gates Foundation. “But it will have some role. The challenge is figuring out what that role is.” | |
| 12 | ||1:原木通过卡车和船只从柬埔寨走私出境。||2:数年来,直到引起国际关注甚至是柬埔寨首相透露出不满情绪声称要进行打击这些违法事件之前,这些非法贸易都由柬埔寨高层官员,商业大亨和他们的家族掌管。||3:环保组织说现在这些事情已经由柬埔寨的武装部队领导。||4:2011年初发生的泰柬边境柏威夏古寺主权纠纷确进一步加剧了非法贸易:军队能自由进入其他人不能进入的周边区域进行采伐。 | ||1:Timber is smuggled out of Cambodia in boats and trucks.||2:For years the trade was overseen by top officials, tycoons and their families, until international attention and even the Cambodian prime minister’s displeasure put a clamp on things.||3:Environmental groups say it is now led by Cambodia’s armed forces.||4:A long-running Thai-Cambodian border dispute that flared up in early 2011 around the temple of Preah Vihear has been a boon for the trade: the army has free access to surrounding areas that others do not. | |
| 13 | 而即便是如今的后起之秀也在试着在周边产品和现场演出上赚得一碗饭吃。 | But even up -and-coming acts now try to build livelihoods around merchandising and live performance. | |
| 14 | 几乎所有能动的东西都会进到它们口中,即使体型有它们一半大,也是它们潜在的猎物。 | Almost anything that moves and will go into that mouth, even up to half of their own body size, is potential prey. | |
| 15 | 那是我长到十六岁,长到如今,吃过的最好吃的猪肝面! | That was the most delicious noodle with pork liver I had ever tasted till I was sixteen, and even up till now. | |
| 16 | 您需要每年、每季度、每月、每周、每天、每小时、甚至每秒报告数据吗? | Are you reporting on yearly, quarterly, monthly, weekly, daily, hourly, or even up to the second data? | |
| 17 | 在任何一个建筑或家庭中增加一个天窗,对空间的美学价值都会立即提高这是毋庸置疑的。 | It's not even up for discussion: adding a skylight to any building or home immediately ups the aesthetic value to the space. | |
| 18 | 最直接的弥合双方战斗力差距的办法是向反对派提供大量武器或者轰炸阿萨德在军营中的军队。 | The most direct answer is to even up the fight by flooding Syria with arms or, perhaps, bombing Mr Assad's troops in their barracks. | |
| 19 | 作为传统文化的积淀,这一问题直到今天仍然对整个社会产生着重大的影响。 | This problem nurtured by our traditional culture is worthy of our scrutiny, for it has affected the whole society, even up to now. |
查询记录