包含
Laugh_At的中国译典句库查询结果如下:
属类:习语名句-名言-Oscar 奥斯卡二世(瑞典前国王)
属类:习语名句--
属类:习语名句-名人名言-生活篇
属类:习语名句-名人名言-健康篇
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
属类:综合句库--
属类:学习英语-语法例句-
属类:英汉句库--
属类:口语表达-未分类-
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-纽约政治 褪去光环的西尔弗
属类:时事政治-经济学人双语版-真实的简奥斯汀
属类:时事政治-经济学人双语版-压力下的父母 取消小提琴补习班
属类:时事政治-经济学人双语版-电影:淡茶不易卖(1)
属类:时事政治-经济学人双语版-刚果出租车司机皮埃尔·曼贝尔(2)
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
1 | 我宁可让我的人民笑我的节省,也不愿让他们为我的奢侈而哭泣 | I would rather have my people laugh at my economies than weep for my extravagance. | |
2 | 我宁可让我的人民笑我的节省,也不愿让他们为我的奢侈而哭泣. | I would rather have my people laugh at my economies than weep for my extravagance. | |
3 | 我宁可让我的人民笑我节省,也不愿让他们为我的奢侈而哭泣。--奥斯卡二世 | I would rather have my people laugh at my economies than weep for my extravagance.--Josiah Charles Stamp | |
4 | 我宁愿让我的人民嘲笑我的的小气也不愿让他们为我的挥霍而哭泣。瑞典国王奥斯卡二世 | I would rather have my people laugh at my economies than weep for my extravagance.--Oscar ll, Swedish king | |
5 | 我笑善良,它们发扬光大。 | I will laugh at goodness and it will thrive and abound. | |
6 | 我笑邪恶,它们远我而去 | I will laugh at evil and it will die unstated | |
7 | 我笑自己,因为自视甚高的人往往显得滑稽。 | Most of all, I will laugh at myself for man is most comical when he takes himself too seriously. | |
8 | 我笑自己的成功,它们回复本来面目 | I will laugh at my successes and they will shrink to their true value. | |
9 | 我笑自己的失败,它们将化为梦的云彩 | I will laugh at my failures and they will vanish in clouds of new dreams | |
10 | 我要成为自己的预言家。虽然大家可能嘲笑我的言辞但会倾听我的计划,了解我的梦想 | I will be as my own prophet and though all may laugh at my utterances they will hear my plans, they will know my dreams | |
11 | 我要笑遍世界。 | I will laugh at the world. | |
12 | 无知的孩子们有时会嘲笑乞丐和无家可归的人。 | Ignorant children sometimes laugh at beggars and tramps. | |
13 | 希斯克厉夫想到这里格格地发出一种魔鬼似的笑声。 | Heathcliff chuckled a fiendish laugh at the idea | |
14 | 现在,人们在讥笑我,山川和天空也似乎在嘲笑我,直到我为自己的愚蠢而羞愧得满面通红。 | Now the people sneer at me-the very hills and sky seem to laugh at me till I blush shamefully for my folly | |
15 | 要是读者知道我怎样制造这些陶器,一定会为我感到又可怜又可笑。我不知用了多少笨拙的方法去调合陶土,也不知做出了多少奇形怪状的丑陋的家伙 | It would make the reader pity me, or rather laugh at me, to tell how many awkward ways I took to raise this paste, what odd shaped ugly things I made | |
16 | 一想到回家,羞耻之心使我归心顿消。我立即想到街坊邻居会怎样讥笑我;我自己也不仅羞见双亲,也羞见别人。 | As to going home, shame opposed the best motions that offered to my thoughts; and it immediately occurr’d to me how I should be laugh’d at among the neighbours, and should be asham’d to see, not my father and mother only, but even every body else | |
17 | 因你自己的笑话而笑就不幽默了。 | Its not humorous to laugh at your own jokes | |
18 | 有什么值得笑的? | What is there to laugh at ? | |
19 | 在追悼会上发笑是失礼的. | It is not decent to laugh at a funeral. | |
20 | 这个家伙怎么搞的......不要嘲笑客人......不要嘲笑客人.... | What is this guy? Do not laugh at customer, do not laugh at customers. . | |
21 | 这时,特纳的助手会松开皱着的眉头,冲你一笑。 | And Turner’s aides will break their frowns to laugh at you | |
22 | ||1:“腐败是一首如此古老的歌曲,以至于我们可以独自娓娓唱来,并且这里的腐败之风比奥尔巴尼更强。”||2:这些句子来自于“汉密尔顿”,一个有关亚历山大·汉密尔顿的音乐剧1月22日就在在纽约上演,并反响强烈。||3:那天早晨,长期就职于议会并且拥有强大发言权的纽约州众议院议长谢尔顿·西尔弗,被美国联邦调查局逮捕,并在联邦法庭上被指控五项腐败事实。||4:每项罪名均面临最高20年刑期。 | ||1:“CORRUPTION’S such an old song that we can sing along in harmony/ And nowhere is it stronger than inAlbany.”||2:These lines from “Hamilton”, a musical about Alexander Hamilton now playing inNew York, got an especially loud laugh on January 22nd.||3:That morning Sheldon Silver, the long-serving and powerful Speaker of theNew Yorkstate Assembly, was arrested by the FBI and indicted in a federal court on five corruption charges.||4:Each charge could carry a sentence of 20 years. | |
23 | ||1:奥斯汀写作的成型期最耐人寻味。||2:有三本羊皮纸笔记记录了她的“少女之作”——她在青少年时期写的故事与诗歌。||3:宝拉很享受此时奥斯汀式的讥讽语调和无拘无束,她写道,她“无与伦比的天赋在此酝酿成型”。||4:此时年轻的奥斯汀嘲讽当时鼎鼎有名的人物,戏仿那些多愁善感的小说。||5:但是她最具智慧锋芒的字字珠玑却是散落在与其姊卡桑德拉的信件中。||6:两人不住在一处时便频繁通信,而奥斯汀常常尝试不同的腔调——漫谈式的,玩笑式的,或是浪漫式的——来逗她发笑。 | ||1:Austen’s formative years are the most interesting.||2:Three vellum notebooks contain her “Juvenilia”—the stories and poems she wrote as a teenager.||3:Her “greatest gifts are here in embryo”, writes Ms Byrne, clearly relishing Austen’s satire and lack of restraint.||4:The young author lampooned famous figures and offered parodies of sentimental novels.||5:But she reserved her choicest words of wit for her sister Cassandra.||6:When they were not living together they corresponded frequently, and Austen often tried out different voices—“gossipy, jokey, affectionate”—to make her laugh. | |
24 | ||1:对Caplan来说,其意义就是中产家庭父母应当放松点,取消一两个小提琴班,让孩子在外面玩玩。||2:他在书中写到:“如果你的养育形式通过了欢乐测试,你的孩子就会很棒。”||3:他补充说,如果父母少焦躁的对待孩子,父母可能会发现三个孩子比两个孩子更好。||4:这会使他们在长期内更加快了。60岁的人(代指老年人)都希望有更多的孙辈。 | ||1:The moral, for Mr Caplan, is that middle-class parents should relax a bit, cancel a violin class or two and let their kids play outside.||2:“If your parenting style passes the laugh test, your kids will be fine,” he writes.||3:He adds that if parents fretted less about each child, they might find it less daunting to have three instead of two.||4:And that might make them happier in the long run. No 60-year-old ever wished for fewer grandchildren. | |
25 | ||1:多年来,好莱坞制片人已经投入了大量资金,他们认为美国观众和中国观众并没有太大不同,他们会为同一部精心打造的全球化电影欢笑、哭泣和欢呼。||2:通常,中国会证明他们错了。||3:《复仇者联盟》系列电影在中国拥有庞大而独特的粉丝群体,他们经常说,他们喜欢这系列电影,正是因为他们认同与所处环境格格不入的英雄们,他们在一个残酷、批判的世界中挣扎前行。 | ||1:Hollywood producers have bet fair sums of money, over the years, on the idea that American and Chinese audiences are not so very different, and will laugh, weep and cheer at the same, carefully globalised movies.||2:China has a habit of proving them wrong.||3:The “Avengers” series has a large but distinctive set of fans in China, who often say they love the films precisely because they identify with its misfit heroes, struggling with a harsh, judgmental world. | |
26 | ||1:他是记者和他们的读者了解刚果正在发生什么的渠道。||2:这些都不好。||3:这是不对的,这个无法挽救了。他愤怒地摇着手指疾驰而过。||4:他得了溃疡,胃疼,妻子也在和他离婚,但他的国家让他更加痛苦。||5:每个人都是腐败。一切都完蛋了。||6:在他的一生中,刚果从野蛮的比利时殖民主义到帕特里斯·卢蒙巴短暂的独立,再到蒙博托·塞塞·塞科的独裁统治,直到卡比拉家族掌权。||7:他在基桑加尼的集会上见过卢蒙巴,并且喜爱他。||8:对于蒙博托和他的追随者来说,他根本没有时间。||9:卡比拉斯自称是集团者、统一主义者,这让他放声大笑。||10:他的希望寄托在“狮身人面像”反对党领袖奇赛科迪身上,他是“非暴力民主变革党”的创始人。||11:但奇赛科迪从未当上总统,他的儿子费利克斯和其他人一样,只是靠邪恶的手段才当上了总统。 | ||1:He was the conduit through which they, and their readers, came to grasp what was happening in Congo.||2:None of it was good.||3:C’est pas bien, c’est foutu, finger wagging angrily as he careered along.||4:He had ulcers, his stomach hurt and his wife was divorcing him, but his country pained him more.||5:Everyone was corrupt. Everything was screwed.||6:In his lifetime Congo had gone from brutal Belgian colonialism to brief independence under Patrice Lumumba to dictatorship under Mobutu Sese Seko, before the Kabila clan took over.||7:He had met Lumumba at rallies in Kisangani, and liked him.||8:For Mobutu and his henchmen he had no time at all.||9:Nor for the Kabilas, whose claims to be rassembleurs, unifiers, made him laugh out loud.||10:His hopes lay with Etienne Tshisekedi, "the Sphinx", founder of a party for democratic change without violence.||11:But Tshisekedi never made it to president, and his son Félix managed it only by villainy, like all the rest. | |
27 | “当我说它(iPad)是神奇的,很多人嘲笑我,”史蒂夫·乔布斯在D8大会上对观众说。 | "People laugh at me when I say [the iPad] is magical, " Steve Jobs told the audience at the D8 conference. | |
28 | “如今铜矿商会嘲笑我的,”他在周三表示。 | "Today copper producers laugh at me, " he said on Wednesday. | |
29 | “市场会嘲笑我们,”一家银行的首席执行官表示,“对希腊的挤兑仍将持续下去。” | "The markets will laugh at this, " said one bank chief executive. "The run on Greece will continue. " | |
30 | “我们过去常常取笑尼日利亚腐败,”他说,“现在我们没资格再笑他们了。” | "We used to laugh at Nigeria over corruption, " he says. "Not any more. " |