
包含
get_longer的中国译典句库查询结果如下:
属类:口语表达--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-不是不讲理 Uncommonly unreasonab
属类:时事政治-经济学人双语版-科学家的社交网络
属类:时事政治-经济学人双语版-中国首位环保人士梁从诫
属类:时事政治-经济学人双语版-梦想愈来愈近
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
| 1 | 白天变长了,黑夜变短了。 | The days get longer and the nights get shorter. | |
| 2 | 太阳落山时,影子越来越长。 | Shadows get longer as the sun sets. | |
| 3 | 在秋天,夜晚变长时,我最喜欢的莫过于坐下来和朋友下一盘象棋。 | In the autumn, when the evenings get longer , I like nothing better than to sit down to a game of Chinese chess. | |
| 4 | ||1:布罗德先生的文章开门见山,直击主题。文章正文共165页,12页的附录中列举了他的“事业亮点”,文章并不华丽,平淡地讲述了他的生活教训,但这些都只是他传达自我的冰山一角。||2:杰克·韦尔奇在他的《杰克·韦尔奇自传》(2001)中洋洋洒洒写了几百页,同样理查德·布兰森不遗余力事无巨细地讲述了他《轻松玩商业》的故事,但布罗德的书却简洁明了,正如他在日常生活中喜欢一切从简那样。||3:(正如他在“如何在满负荷工作中睡够8小时”这一章中说明的:“不论是聚会、博物馆还是会议,我在一个地方从不会停留3小时以上。”) | ||1: Mr Broad's straight-to-the-point narrative—165 pages of text with a 12-page appendix of his “career highlights” and just the minimum colour necessary to illustrate the important lessons that life has taught him—is part of what he is trying to convey about himself. ||2: Where, say, Jack Welch spews out hundreds of pages in “Jack: Straight From the Gut” (2001) and Richard Branson spares no detail as he explains how he has spent his life trying to “Screw Business As Usual” (2011), Mr Broad has delivered a book that is as brief as he likes to keep everything else in life ||3: (“I never stay anywhere—parties, museums, meetings—longer than three hours,” he explains in a chapter entitled “How to Work 24/7 and Still Get 8 Hours of Sleep”). | |
| 5 | ||1:其中一些回报来自Max planck society,这家公司经营着很多德国最好的研究学院并在Researchgate上建立了一条私人网络。||2:很长一段时间里,这家公司希望利用一些公司和大学来发布工作广告并支付他们一定的费用,并且为实验室材料创造一个市场。||3:它现在还没有考虑发布其他广告,也不会直接支付给它的用户。 | ||1:Some of that may already have come from the Max Planck Society, which runs many of Germany's best research campuses and had ResearchGate build it a private network.||2:Over the longer haul, the firm hopes to charge companies and universities for using it to advertise jobs, and to operate a marketplace for laboratory materials.||3:It has no plans to post other advertising, though, nor to charge its users directly. | |
| 6 | ||1:在空气变得沉闷酷热、河流变成污泥浊水、沙尘飞临北京街头以前,中国人不太注意毛泽东的工业化大跃进政策为国家带来了什么。||2:社会主义国家是没有污染的,污染是资本主义罪恶,它属于西方。||3:但是,梁从诫对此提出质疑。他发现,他孩提时代的北京蓝天、他儿时乐于攀爬的庭院树木,再也看不到了。||4:晋南山区的溪流而今已被煤尘染成黑色,无法饮用。 | ||1: UNTIL the air began to clog and burn, the rivers turned to sludge and desert sand began to sift into the streets of Beijing, China’s people did not much care what Mao Zedong’s great leap into industrialisation had done to the motherland. ||2: Pollution did not happen in socialist countries; it was a -Western, capitalist evil. ||3: But Liang Congjie noticed. He realised he no longer saw the blue skies of the Beijing of his boyhood, or the courtyard trees he had loved to climb. ||4: In the rugged south of Shanxi province, the water in the mountain streams was now black with coal dust and undrinkable. | |
| 7 | ||1:中产阶级化也推波助澜:以华盛顿特区海军码头为例,2000年时那里95%都是黑人,而现在其黑人人数只有不到三分之一。||2:美国也不再是一个只有两个种族的国家,拉丁裔和亚裔的美国人也开始搬进那些曾经的白人和黑人社区。||3:典型美国黑人现在生活的社区中,拉丁裔美国人占到14%,与社区中白人所占比例相当。 | ||1:Gentrification has also helped: Washington, DC’s Navy Yard for instance, 95% black in 2000, is now less than a third black.||2:America is also no longer a biracial country.Latinos and Asians are moving into so-called white and black neighbourhoods.||3:The typical black American now lives in a neighbourhood that is 14% Hispanic, about the same figure as for whites. | |
| 8 | 可悲的是,许多人估计这个名单还会增长。 | Sadly, many people estimate that the list will get longer . | |
| 9 | 随着大麻的作用,他放松了下来,他简短的句子也开始变长了。 | As he drew on the joint, he relaxed and his short sentences began to get longer . | |
| 10 | 我不会提供完整的源代码清单,因为Scitter已经开始变得过长,不便于全部显示。 | I won't include the full source listing because Scitter is starting to get longer than is reasonable to display inline. | |
| 11 | 因此,你仍可以拥有更长,更浓,看起来更乌黑的眼睫毛以及抢眼的眉毛,而不用担心会有副作用。 | So you still get longer , fuller, darker-looking lashes and shapelier brows without the negative side effects. | |
| 12 | 在解决一个紧急的问题时,如果继续编程,会使函数越来越长。 | While you're solving an immediate problem, you keep typing, letting your functions get longer and longer. |
查询记录