
包含
glory_in的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-道德经-
属类:综合句库--
属类:无分类双语句库-Eze-26.20
属类:经籍句库-Gen-45.13
属类:经籍句库-Jer-2.11
属类:英汉句库--
属类:文学表达-人物描写句-态度
属类:经籍句库-Eze-27.25
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉综合-
属类:经籍句库-1Ch-16.35
属类:经籍句库-1Ch-16.1
属类:经籍句库-Jos-3.07
属类:经籍句库-Psm-106.47
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:学习英语-陈述句-比较句
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库-英汉综合-
属类:时事政治--
属类:时事政治-经济学人双语版-奥匈帝国末代皇帝之子
属类:时事政治-经济学人双语版-星光灿烂 英格兰的冥想
属类:时事政治-经济学人双语版-资深美国参议院议员罗伯特·伯德
| 1 | 丢了脸还自鸣得意 | glory in one's own disgrace | |
| 2 | 彷佛以杀戮为荣的军事领导人. | Military leaders who seem to glory in slaughter | |
| 3 | 该团在反侵略的战斗中赫赫有名. | The regiment covered itself with glory in the invasion battle. | |
| 4 | 国内的败者到不发达国家去寻找财富和荣誉(b孝瑟M.施莱辛格) | losers at home seeking wealth and glory in undeveloped countries(bArthur M.Schlesinger,Jr) | |
| 5 | 国内的败者到不发达国家去寻找财富和荣誉(孝瑟M.施莱辛格) | losers at home seeking wealth and glory in undeveloped countries(Arthur M.Schlesinger,Jr) | |
| 6 | 果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄。果而不得已,果而勿强。 | They achieve their purposes, but do not glory in them. They achieve their purposes, but do not celebrate them. They achieve their purposes, but do not take pride in them. They achieve their purposes, but without violence. | |
| 7 | 经历了80年代生意严重衰退以及美国严厉打击性行业(那是赫夫纳生涯的最低点)之后,《花花公子》在90年代开始恢复昔日的某种荣耀。 | After a severe downturn in business and the tough US crackdown on the adult industry in the 1980s, which marked the nadir of Hefners career, Playboy began clawing back some of its former glory in the 1990s | |
| 8 | 那时,我要叫你下入阴府,与古时的人一同在地的深处,久已荒凉之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地显荣耀(我也云云或作在活人之地不再有荣耀)。 | Then I will make you go down with those who go down into the underworld, to the people of the past, causing your living-place to be in the deepest parts of the earth, in places long unpeopled, with those who go down into the deep, so that there will be no one living in you; and you will have no glory in the land of the living. | |
| 9 | 你们也要将我在埃及一切的荣耀和你们所看见的事都告诉我父亲,又要赶紧地将我父亲搬到我这里来。 | Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father. | |
| 10 | 岂有一国换了他的神吗?其实这不是神。但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的神。 | Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit. | |
| 11 | 莎士比亚在英国文学史不朽的盛誉. | Shakespeare`s deathless fame (glory) in English literature | |
| 12 | 他们为胜利感到自豪。 | They glory in their victory. | |
| 13 | 他施的船只接连成帮为你运货,你便在海中丰富极其荣华。 | Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas. | |
| 14 | 为获胜而欢欣鼓舞 | to glory in one's victory | |
| 15 | 为做某事而自豪 | glory in doing sth. | |
| 16 | 要说,拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。 | and say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise. | |
| 17 | 要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。 | Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad. | |
| 18 | 耶和华对约书亚说,从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。 | and the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you. | |
| 19 | 耶和华我们的神阿,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。 | Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise. | |
| 20 | 因从事有益的事业而感到自豪. | glory in working for a good cause | |
| 21 | 因强壮而自豪 | to glory in one's strength | |
| 22 | 因强壮而自豪. | glory in one`s strength | |
| 23 | 因胜利而得意扬扬. | glory in one`s victory | |
| 24 | 这是人生中最大的荣耀。 | This is the crowning glory in one's life. | |
| 25 | 至于做一个厨师--虽然我承认这份差使相当光荣,而且厨师也算是船上的船员--可是,不知怎的,我从来没有发过烧鸡的雅兴… | And as for going as cook,-though I confess there is considerable glory in that, a cook being a sort of officer on ship-board-yet, somehow, I never fancied broiling fowls… | |
| 26 | 智者不可夸耀自己智慧。 | Let not the wise man glory in his wisdom. | |
| 27 | 中国的外交永远是中国人民心目中不朽的光荣。 | China's diplomacy shall forever remain as an eternal glory in the minds of the Chinese people | |
| 28 | ||1:1989年,他总算迎来了属于他的荣耀,当时原本被视为文艺的中欧(愤世嫉俗者对其嗤之以鼻,这个词几乎已成为了一个气象数语)突然就有了实际的政治意义。||2:一生仇视东欧的共产主义篡夺者,他在布达佩斯与革命派政治家秘密谋划,于1989年夏上演了具有象征性的范欧野餐计划,彻底粉碎了铁幕。||3:一旦浸染了血泪,欧洲分裂主义就被茶和柠檬汽水冲走了。||4:奥托的一些崇拜者希望能由他成为匈牙利自由后的第一位总统,就好像回到了70年前,一切灾难还未开始时。||5:只是,他的谦逊占了上峰,转而投身于游说让欧盟快速而优雅地向东延伸,最近已拓展到了克罗地亚。 | ||1:His glory days came late, in 1989, when what had seemed a sentimental preoccupation with Mitteleuropa—merely a meteorological term, cynics sniffed—was suddenly practical politics.||2:A lifetime foe of the communist usurpers in eastern Europe, he plotted with reformist politicians in Budapest to stage a symbolic cross-border Austro-Hungarian picnic in the summer of 1989, breaching the Iron Curtain for ever.||3:Once drenched with blood and tears, the division of Europe was washed away with tea and lemonade.||4:Some of his fans wished he had run as the first president of a free Hungary, providing a way back from the disastrous turning taken 70 years before.||5:Sadly, his modesty prevailed.He concentrated instead on lobbying for speedy and generous expansion of the EU to the east, most recently Croatia. | |
| 29 | ||1:英伦风的概念,以及其演变过程正是“迪伊博士”的核心所在。||2:在英格兰到达鼎盛时期之前,这部歌剧看起来几乎令人无比神往。||3:从作品中可以看到衣着华贵的女王伊丽莎白一世漂浮在她的领土之上(见图)。||4:挂着圣乔治旗帜的庞大舰队横渡舞台。||5:不过“迪伊博士”音乐剧并没有局限于这些荣耀的年代。||6:相反,它是从21世纪的眼光角度审视迪伊这个人。||7:亚邦先生和他的音乐剧团俯视整个进程并且从导演鲁夫斯诺里斯称作“正在衰败的民族”的角度来看待每一件事。||8:这部精彩的音乐剧既是英国的歌颂,又是对一个国家的星光逐渐黯淡的挽歌。 | ||1: The notion of Englishness, and what has become of it, is at the heart of “Dr Dee”. ||2: The opera looks almost longingly at an age before England had reached its peak. ||3: The production sees a magnificent Queen Elizabeth I float above her realm (pictured). ||4: A great fleet flying the flag of St George sails across the stage. ||5: But “Dr Dee” does not dwell on these days of glory. ||6: Instead, it considers Dee from a 21st-century perspective. ||7: Mr Albarn and his troupe of musicians sit suspended above the proceedings, observing everything from the vantage of what Rufus Norris, the director, calls “a nation in decline”. ||8: This fine opera is both a celebration of England and a lament for a nation whose star is on the wane. | |
| 30 | ||1:有一次,在他的每周线上论坛上,他赞叹山的壮丽,上帝就是在山上向摩西展示真身,而以利亚也是在山上挑战巴力神的假先知的。||2:几位博客作家指出,他们南方家乡的斑驳光秃的山都归咎于伯德对无限制采矿的支持。||3:他却并不后悔。采矿带来工作,而燃煤保障美国的前进。||4:人民赋予美国力量;参议院是人民的议院;而保护参议院所有的荣光,奢侈和深不可测的那个人,正是猪肉王,参议员中的参议员,罗伯特·C·伯德。 | ||1: In one of his weekly online columns he mused on the beauty of mountains, where God had revealed himself to Moses and Elijah had challenged the false prophets of Baal. ||2: A blogger or two pointed out that the lopped-off, naked mountains in the south of his state owed much to Mr Byrd's votes for uninhibited mining. ||3: He was unrepentant. Mining brought jobs, and burning coal kept America going. ||4: The people powered America; the Senate was the people's house; and the man who preserved the Senate, in all its glory and prodigality and arcane complexity, was Robert C. Byrd, King of Pork and senator senatorum. |
查询记录