
包含
make_white的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-英汉综合-
属类:综合句库-未分类-
属类:时事政治-经济学人双语版-法国艺术家罗曼·欧帕尔卡
属类:时事政治-经济学人双语版-法国艺术家罗曼·欧帕尔卡
属类:时事政治-经济学人双语版-天籁已逝
| 1 | 颠倒黑白 [是非] | call [make] white black | |
| 2 | 漂白或使无色。 | To make white or colorless. | |
| 3 | ||1: 每一张画布都是一个“细节”,都有一样的标题“欧帕尔卡 1965/1-∞”。 ||2:通常,他一天写大约400个数字,一动不动地站在画架前。||3:他尽量少去旅行,也没有节假日,如果不得不出门旅行,他就写下“旅行卡片”,在普通的白纸上用黑墨水写下数字。||4:他完全地沉浸在这份工作中,有时在深夜绘画,在他所住的位于法国南部的山边,只有能听到远处传来的狗叫或鸡鸣, | ||1: Each canvas was called a “detail”, and all had the same title, “Opalka 1965/ 1-∞”. ||2: Typically he would paint around 400 figures a day, standing almost motionless at the easel. ||3: He tried not to travel much, did not take holidays, and if the journey was unavoidable made what he called cartes de voyage, continuing his numbers in black ink on ordinary white paper. ||4: The work became so absorbing, so meditative, that he would try to paint at the deepest hours of night, when only the bark of a dog or distant cock-crow would disturb the southern French hillside where he lived. | |
| 4 | ||1:而其他人把注意力放在本案的种族因素上。例如,全国有色人种进步联合会对此案颇有微词,认为当局之所以忽视此案是因为马丁是名黑人。||2:很多人假设,齐默曼之所以认为马丁形迹可疑理由仅仅是马丁的肤色,而齐默曼的父亲是名白人,母亲是拉丁裔。||3:奥巴马似乎暗示自己赞同这种假设,因为他说,“如果我有个儿子,他长得会跟特雷万一样”。 | ||1:Others have focused on the role of race in the killing. The National Association for the Advancement of Coloured People, for instance, has complained that the authorities neglected the case because Mr Martin was black.||2: Many assume that Mr Zimmerman, whose father is white and whose mother is Hispanic, decided that Mr Martin looked suspicious simply because of the colour of his skin. ||3:Mr Obama seemed to allude to such a view when he said, “If I had a son, he would look like Trayvon.” | |
| 5 | ||1:尽管心跳已如奔跑的人一样快,罗曼·欧帕尔卡还是慢慢地走到画布前。||2:画布已经被他全部涂上了纯黑色。||3:这一天,尽管他没有记录日期,是在1965年。||4:他左手端着一碟白色丙烯酸颜料,右手握住0号笔刷(标准号码里面最小的笔刷),然后笔尖蘸上颜料,轻柔地,慢慢地,抬起手臂。||5:手在轻轻颤抖,他小心地在画布左上角写上“1”,用波兰话轻轻说道,jeden,一。||6:这一刻,充满无限的感情,他感到自己要塌下了,只是,事实上,这正是他的起点。 | ||1: SLOWLY, though his heart was pounding like a runner’s, Roman Opalka approached the canvas. ||2: He had painted it completely black. ||3: The date, though he set no store by dates, was 1965. ||4: Clenched in his left hand was a pot of white acrylic paint; held tightly in his right was a No. 0 brush, the smallest standard size. He dipped the fine tip into the paint and then, very gently, as if in slow motion, raised his arm. ||5: His hand was trembling. Carefully he painted the figure 1 at the top left-hand corner of the canvas. At the same time he whispered, in his native Polish, jeden, one. ||6: The moment was so charged with emotion that he thought he might collapse. Instead, he had begun. | |
| 6 | ||1:他最大的创新在于更改画布的背景颜色。1968年开始使用灰色的背景,1972年他的身体已经非常虚弱,他已经写下了1000000,决定每过一年,就在那种灰色颜料里加1%的白色颜料。||2:到2008年,背景色就是白色的,和写数字的颜料几乎无差,他认为,背景的白色是时光沉淀下来的白,是从最初的黑色当中一点点绽放出来的白色,与最初的白色不一样。新画上去的数字,颜料在颜料干了之后可以看出来。||3:他认为就是这点难以发现的特点让他感到欣喜。” | ||1:His biggest innovation was to change the background colour. In 1968 he made it grey; in 1972—when, barely able to breathe, he passed 1000000—he decided to add 1% more white to that grey every year. ||2:By 2008 the white of ground and figures was virtually the same, except that he thought of the ground as “well-earned white”, arduously brought out of the original black, and except that the newly painted figures would shine out against it until they dried. ||3:He approached this invisibility with a sort of exaltation. | |
| 7 | 当时正值海湾战争期间,她穿着白色运动服,就像一只可爱的泰迪熊。她当时如此欢快地歌唱致使这场演唱的唱片后来被重新发行,以唤醒2001年9?11袭击过后美国人的活力。 | during the Gulf war—cuddly as a teddy-bear in a white tracksuit—was so joyously rousing that it was reissued in the wake of the September 2001 attacks. |
查询记录