双语句库分类列表:

    中国法律:海事诉讼特别程序法

    :

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    Article 8 Where the parties to a maritime dispute are foreign nationals, stateless persons, foreign enterprises or organizations and the parties, through written agreement, choose the maritime court of the PRC to exercise jurisdiction, even if the place which has practical connections with the dispute is not within the territory of the PRC , the maritime court of the PRC shall also have jurisdiction over the dispute.

    第八条海事纠纷的当事人都是外国人、无国籍人、外国企业或者组织,当事人书面协议选择中华人民共和国海事法院管辖的,即使与纠纷有实际联系的地点不在中华人民共和国领域内,中华人民共和国海事法院对该纠纷也具有管辖权。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 9 An application for determining a maritime property as ownerless shall be filed by the parties with the maritime court of the place where the property is located; an application for declaring a person as dead due to a maritime accident shall be filed with the maritime court of the place where the competent organ responsible for handling with the accident or the maritime court that accepts the relevant maritime cases.

    第九条当事人申请认定海上财产无主的,向财产所在地海事法院提出;申请因海上事故宣告死亡的,向处理海事事故主管机关所在地或者受理相关海事案件的海事法院提出。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 10 In the event of a jurisdictional dispute between a maritime court and a people's court, it shall be resolved by the disputing parties through consultation; if the dispute cannot be so resolved, it shall be reported to their common superior people's court for the designation of jurisdiction.

    第十条海事法院与地方人民法院之间因管辖权发生争议,由争议双方协商解决;协商解决不了的,报请他们的共同上级人民法院指定管辖。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 11 When the parties apply for enforcement of maritime arbitral award, apply for recognition and enforcement of a judgement or written order of a foreign court and foreign maritime arbitral award, an application shall be filed with the maritime court of the place where the property subjected to execution or of the place where the person subjected to execution has its domicile.

    第十一条当事人申请执行海事仲裁裁决,申请承认和执行外国法院判决、裁定以及国外海事仲裁裁决的,向被执行的财产所在地或者被执行人住所地海事法院提出。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    In case of no maritime court in the place where the property subjected to execution or in the place where the person subjected to execution has its domicile, an application shall be filed with the intermediate people's court of the place where the property subjected to execution or of the place where the person subjected to execution has its domicile.

    被执行的财产所在地或者被执行人住所地没有海事法院的,向被执行的财产所在地或者被执行人住所地的中级人民法院提出。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 12 Maritime claims mean maritime courts, according to applications of maritime claimants, take compulsory preservation measures against property of persons against whom the claims are brought up in order to ensure the realization of such rights.

    第十二条海事请求保全是指海事法院根据海事请求人的申请,为保障其海事请求的实现,对被请求人的财产所采取的强制措施。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 13 An application for maritime claims by the parties shall, before bring a lawsuit, be filed with the maritime court of the place where the property subjected to preservation.

    第十三条当事人在起诉前申请海事请求保全,应当向被保全的财产所在地海事法院提出。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 14 Maritime claims shall not be bound by procedure jurisdiction agreements or arbitration agreements relating to the said maritime claims between the parties.

    第十四条海事请求保全不受当事人之间关于该海事请求的诉讼管辖协议或者仲裁协议的约束。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Article 15 Where maritime claimants apply for maritime claims, written applications shall be filed with maritime courts.

    第十五条海事请求人申请海事请求保全,应当向海事法院提交书面申请。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    Maritime claims, application reasons, objects subjected to preservation and amounts for guaranty shall be stated in applications.

    申请书应当载明海事请求事项、申请理由、保全的标的物以及要求提供担保的数额,并附有关证据。

    属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法

    1 2
    查询记录
    简典