
双语句库分类列表:
中国法律:票据法:
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-票据法
| 1 | 第十条 票据的签发、取得和转让,应当遵循诚实信用的原则,具有真实的交易关系和债权债务关系。 | Article 10 The issue, acquisition and negotiation of an instrument shall follow the principle of good faith and reflect the true relationship of transaction and between the creditor and the debtor. | |
| 2 | 票据的取得,必须给付对价,即应当给付票据双方当事人认可的相对应的代价。 | A negotiable instrument shall be acquired by payment of consideration, that is, the price corresponding to what is agreed upon by the two parties to the instrument. | |
| 3 | 第十一条 因税收、继承、赠与可以依法无偿取得票据的,不受给付对价的限制。但是,所享有的票据权利不得优于其前手的权利。 | Article 11 Acquisition of a negotiable instrument through taxation, inheritance or donation which, according to law, may be realized without payment shall be exempted from payment of consideration. However, the holder's rights to the instrument shall not exceed those of his prior parties thereto. | |
| 4 | 前手是指在票据签章人或者持票人之前签章的其他票据债务人。 | The term "prior parties" means other persons liable for a negotiable instrument who put their signatures thereon prior to the current signer or holder. | |
| 5 | 第十二条 以欺诈、偷盗或者胁迫等手段取得票据的,或者明知有前列情形,出于恶意取得票据的,不得享有票据权利。 | Article 12 A person who acquires a negotiable instrument by means of fraud, theft, or coercion, or, with knowledge of the aforementioned situations, acquires the instrument out of ill intention shall have no right thereon. | |
| 6 | 持票人因重大过失取得不符合本法规定的票据的,也不得享有票据权利。 | A holder who, by gross negligence, acquires a negotiable instrument that is not in conformity with the provisions of this Law, shall have no tight thereon, either. | |
| 7 | 第十三条 票据债务人不得以自己与出票人或者与持票人的前手之间的抗辩事由,对抗持票人。但是,持票人明知存在抗辩事由而取得票据的除外。 | Article 13 A person liable for a negotiable instrument may not set up against the holder such defenses that are available as between himself and the drawer or between himself and the holder's prior party or parties, unless the current holder acquires the instrument with knowledge of the defenses. | |
| 8 | 票据债务人可以对不履行约定义务的与自己有直接债权债务关系的持票人,进行抗辩。 | A person liable for a negotiable instrument may set up defenses against the holder who has a direct creditor-debtor relationship with him and does not perform the obligations agreed upon. | |
| 9 | 本法所称抗辩,是指票据债务人根据本法规定对票据债权人拒绝履行义务的行为。 | Defense" as used in this Law means refusal by a person liable for a negotiable instrument to perform his obligations to the creditor in accordance with the provisions of this Law. | |
| 10 | 第十四条 票据上的记载事项应当真实,不得伪造、变造。伪造、变造票据上的签章和其他记载事项的,应当承担法律责任。 | Article 14 Particulars recorded on a negotiable instrument shall be truthful and shall not be forged or altered. Whoever forges or alters the signature or other particulars recorded on an instrument shall bear legal responsibility. |
查询记录