
双语句库分类列表:
中国法律:商业银行法:
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
| 1 | 第七条 商业银行开展信贷业务,应当严格审查借款人的资信,实行担保,保障按期收回贷款。 | Article 7 In issuing loans, commercial banks should made reliable checks on the creditibility of the borrowers, and provide the loans on guarantee to ensure timely recovery of the loans. | |
| 2 | 商业银行依法向借款人收回到期贷款的本金和利息,受法律保护。 | Commercial banks are protected by law in duly recovery of principal and interest of the loans they extended. | |
| 3 | 第八条 商业银行开展业务,应当遵守法律、行政法规的有关规定,不得损害国家利益、社会公共利益。 | Article 8 Commercial banks should abide by relevant stipulations of laws and administrative regulations in their businesses and must not do any harm to the interests of the State and the society. | |
| 4 | 第九条 商业银行开展业务,应当遵守公平竞争的原则,不得从事不正当竞争。 | Article 9 Commercial banks should follow the principle of fair competition in their business and should not be engaged in unfair competition. | |
| 5 | 第十条 商业银行依法接受中国人民银行的监督管理。 | Article 10 Commercial banks accept the supervision and administration of the People's Bank of China in accordance with laws. | |
| 6 | 第二章 商业银行的设立和组织机构 | Chapter II Establishment and Organization of Commercial Banks | |
| 7 | 第十一条 设立商业银行,应当经中国人民银行审查批准。 | Article 11 The establishment of commercial banks should go through the process of examination and approval by the People's Bank of China. | |
| 8 | 未经中国人民银行批准,任何单位和个人不得从事吸收公众存款等商业银行业务,任何单位不得在名称中使用"银行"字样。 | Without the approval of the People's Bank of China, no unit or individual is allowed to do the business of a commercial bank such as absorbing the public deposit or call itself a bank. | |
| 9 | 第十二条 设立商业银行,应当具备下列条件: | Article 12 The establishment of a commercial bank should have the following conditions: | |
| 10 | (一)有符合本法和《中华人民共和国公司法》规定的章程; | (1)A set of articles of association which accord with this law and the "Company Law of the PRC "; |
查询记录