译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
沧浪之客
One who wanders from place to place without visible means of support
属类:习语名句 -汉英成语-
藏谷亡羊
Both the slave and the boy lost their sheep.-The results of the two persons are the same irrespective of their character
属类:习语名句 -汉英成语-
藏器待时
To wait for the right moment to demonstrate one’s ability
属类:习语名句 -汉英成语-
藏头露尾
To hide the head but show the tail-to try to hide something without success
属类:习语名句 -汉英成语-
藏污纳垢
A place where the worst elements of society are assembled
属类:习语名句 -汉英成语-
操刀必割
To be sure to take advantage of a chance when it comes
属类:习语名句 -汉英成语-
操刀伤锦
To do something beyond one’s capability and end in failure
属类:习语名句 -汉英成语-
漕挽不继
Both the water and land transportation discontinued
属类:习语名句 -汉英成语-
草根树皮
Roots of grass and barks of trees which one may eat when starving
属类:习语名句 -汉英成语-
草昧之初
The beginning of the world when it was dark and confused
属类:习语名句 -汉英成语-
草长莺飞
The grasses are tall and the nightingales are in the air
属类:习语名句 -汉英成语-
测字卜龟
To divine by means of characters and tortoise-shell
属类:习语名句 -汉英成语-
策命授爵
To confer the rank of nobility by an imperial appointment
属类:习语名句 -汉英成语-
插柳成荫
Do something which brings results without effort and easily
属类:习语名句 -汉英成语-
插翼难飞
Even one was stuck with wings one could hardly fly away
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
| 1 | 沧浪之客 | One who wanders from place to place without visible means of support |
|
| 2 | 藏谷亡羊 | Both the slave and the boy lost their sheep.-The results of the two persons are the same irrespective of their character |
|
| 3 | 藏器待时 | To wait for the right moment to demonstrate one’s ability |
|
| 4 | 藏头露尾 | To hide the head but show the tail-to try to hide something without success |
|
| 5 | 藏污纳垢 | A place where the worst elements of society are assembled |
|
| 6 | 操刀必割 | To be sure to take advantage of a chance when it comes |
|
| 7 | 操刀伤锦 | To do something beyond one’s capability and end in failure |
|
| 8 | 漕挽不继 | Both the water and land transportation discontinued |
|
| 9 | 草根树皮 | Roots of grass and barks of trees which one may eat when starving |
|
| 10 | 草昧之初 | The beginning of the world when it was dark and confused |
|
| 11 | 草长莺飞 | The grasses are tall and the nightingales are in the air |
|
| 12 | 测字卜龟 | To divine by means of characters and tortoise-shell |
|
| 13 | 策命授爵 | To confer the rank of nobility by an imperial appointment |
|
| 14 | 插柳成荫 | Do something which brings results without effort and easily |
|
| 15 | 插翼难飞 | Even one was stuck with wings one could hardly fly away |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
