译典词汇分类展示:习语名句 次级分类:
赤衣塞路
The red coats blocked the road.-there are numerous criminals
属类:习语名句 -汉英成语-
俦伴行酒
Friends pass around the wine cup-to toast with wine
属类:习语名句 -汉英成语-
愁肠百结
It is as if the worries were tied in knots to one another with anxiety gnawing at one’s heart;weighed down with anxiety
属类:习语名句 -汉英成语-
愁肠寸断
The sorrow is so deep that it seems to have cut the bowels to pieces
属类:习语名句 -汉英成语-
出类拔萃
To stand out from the class and select the best from collection
属类:习语名句 -汉英成语-
樗栎庸才
An inferior and ordinary ability-nothing but common person
属类:习语名句 -汉英成语-
除暴安良
To weed out the wicked and let the law abiding citizen live in peace
属类:习语名句 -汉英成语-
雏凤声清
The voice of a young phoenix is pure.-used figuratively for fine sons who excel their parents
属类:习语名句 -汉英成语-
楚材晋用
A great person given important post by another country
属类:习语名句 -汉英成语-
穿壁引光
To bore a hole through the wall so that light from the neighbor can be used for studying
属类:习语名句 -汉英成语-
传世之作
A production that will be handed on from age to age
属类:习语名句 -汉英成语-
船到江心补漏迟
It will be too late to mend a boat when it has reached the middle of the river
属类:习语名句 -汉英成语-
船多不碍江
It does no harm to the river when there are many boats sailing in it. Competition among businessmen does no harm to business prosperity
属类:习语名句 -汉英成语-
重违母言
Not willing to act in opposition to one’s mother’s words
属类:习语名句 -汉英成语-
重温旧梦
To relive an old dream-often said of lovers’ reunion
属类:习语名句 -汉英成语-
译典分类展示:习语名句 次级分类:
| 1 | 赤衣塞路 | The red coats blocked the road.-there are numerous criminals |
|
| 2 | 俦伴行酒 | Friends pass around the wine cup-to toast with wine |
|
| 3 | 愁肠百结 | It is as if the worries were tied in knots to one another with anxiety gnawing at one’s heart;weighed down with anxiety |
|
| 4 | 愁肠寸断 | The sorrow is so deep that it seems to have cut the bowels to pieces |
|
| 5 | 出类拔萃 | To stand out from the class and select the best from collection |
|
| 6 | 樗栎庸才 | An inferior and ordinary ability-nothing but common person |
|
| 7 | 除暴安良 | To weed out the wicked and let the law abiding citizen live in peace |
|
| 8 | 雏凤声清 | The voice of a young phoenix is pure.-used figuratively for fine sons who excel their parents |
|
| 9 | 楚材晋用 | A great person given important post by another country |
|
| 10 | 穿壁引光 | To bore a hole through the wall so that light from the neighbor can be used for studying |
|
| 11 | 传世之作 | A production that will be handed on from age to age |
|
| 12 | 船到江心补漏迟 | It will be too late to mend a boat when it has reached the middle of the river |
|
| 13 | 船多不碍江 | It does no harm to the river when there are many boats sailing in it. Competition among businessmen does no harm to business prosperity |
|
| 14 | 重违母言 | Not willing to act in opposition to one’s mother’s words |
|
| 15 | 重温旧梦 | To relive an old dream-often said of lovers’ reunion |
|
独上高台望四海 手揽云月傍天飞, 落叶重重已十月 归鸟凄凄啼心扉。
