包含
Intentionally的中国译典句库查询结果如下:
属类:单位简介-公司简介-
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-煤炭法
属类:法学专业-合同法-
属类:法学专业-中国法律-法官法
属类:法学专业-中国法律-监狱法
属类:法学专业-中国法律-票据法
属类:法学专业-中国法律-反不正当竞争法
属类:法学专业-中国法律-教师法
属类:法学专业-中国法律-赔偿法
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-会计法
属类:法学专业-中国法律-国家安全法
属类:法学专业-中国法律-官职业道德基本准则
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-反不正当竞争法
属类:法学专业-中国法律-保守国家秘密法
属类:法学专业-中国法律-产品质量法
属类:法学专业-中国法律-律师法
属类:法学专业-中国法律-监狱法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-电力法
1 | "我们的泵是""工程产品"",具有非常高的质量和重型坚固耐用的设计,是专为苛刻的运行环境设计的稳定可靠、坚固耐用、使用寿命长的泵设备。" | "Our pumps are ""engineered products"" and are of very high quality and heavy-duty design. Our pumps are intentionally designed for long, reliable service life under harsh operating conditions." | |
2 | (二)"财产",是指非永久地和非有意地依附于岸线的任何财产,包括有风险的运费。 | (2)"Property" means any property not permanently and intentionally attached to the shoreline and includes freight at risk. | |
3 | (二)故意损坏煤矿矿区的电力、通讯、水源、交通及其他生产设施的; | (2)to intentionally damage the installations of electric power and communications, the sources of water, the means of transportation and other production facilities in coal mining areas; | |
4 | (二)故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况 | (ii)intentionally concealing a material fact relating to the conclusion of the contract or supplying false information | |
5 | (九)故意拖延办案,贻误工作; | (9)to intentionally delay the handling of a case so as to affect the work adversely; | |
6 | (七)在生产劳动中故意违反操作规程,或者有意损坏生产工具的; | (7)intentionally violating the operation rules in productive labour or intentionally destroying tools of production; | |
7 | (三)签发空头支票或者故意签发与其预留的本名签名式样或者印鉴不符的支票,骗取财物的; | (3)in order to defraud money or property, signing and issuing rubber cheques or intentionally signing and issuing cheques whereon the signature or seal is not in consistency with the reserved specimen of signature or seal; | |
8 | (一)采用谎称有奖或者故意让内定人员中奖的欺骗方式进行有奖销售; | (1)making sales with prizes attached by the fraudulent method of falsely claiming the existence of prizes or intentionally causing previously chosen people to win the prizes; | |
9 | (一)故意不完成教育教学任务给教育教学工作造成损失的; | (1)intentionally not accomplishing educational and teaching tasks and thus causing losses to educational and teaching work; | |
10 | (一)因公民自己故意作虚伪供述,或者伪造其他有罪证据被羁押或者被判处刑罚的; | (1)where a citizen was put into custody or was sentenced criminal penalty because of his intentionally false confession or falsification of other evidence of guilt; | |
11 | (有意识地)减轻体重;节食. | Lose weight intentionally ;diet | |
12 | 暧昧的回答,故意的不信任故意说得模棱两可的话,不明确的话 | An intentionally noncommittal or ambiguous statement. | |
13 | 保险公司的工作人员利用职务上的便利,故意编造未曾发生的保险事故进行虚假理赔,骗取保险金归自己所有的,依照本法第二百七十一条的规定定罪处罚。 | Personnel of insurance companies who take advantage of their office to intentionally make false claims on insured incidents which have not occurred to defraud insurance indemnity are to be sentenced and punished in accordance with the stipulations of Article 271 of this law. | |
14 | 保险事故的鉴定人、证明人、财产评估人故意提供虚假的证明文件,为他人诈骗提供条件的,以保险诈骗的共犯论处。 | Appraisers, certifiers, and property valuers, who intentionally provide false evidence to abet others to commit fraud, shall be punished as insurance fraudulence accomplices. | |
15 | 表演有克制有意识轻描淡写(一角色);含蓄克制地扮演 | To understate(a role)intentionally ;underplay. | |
16 | 催化剂,促媒一种可用作催化剂的东西,如石油蒸馏剂,可使纵火得以蔓延 | A substance,such as a petroleum distillate,that is used as a catalyst,as in the spreading of an intentionally set fire. | |
17 | 带跑队员在长距离竞赛中故意为某一队友设定较快速度的选手 | A runner who intentionally sets a fast pace for a teammate during a long-distance race. | |
18 | 单位领导人、会计人员和其他人员伪造、变造、故意毁灭会计 凭证、会计帐簿、会计报表和其他会计资料的, | Leaders, accounting personnel and other staff members of various units who prepare false accounting vouchers, change or intentionally destroy vouchers, accounting books, accounting statements, accounting data and other related information, | |
19 | 第二十八条 故意或者过失泄露有关国家安全工作的国家秘密的,由国家安全机关处十五日以下拘留;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | Article 28 Whoever intentionally or negligently divulges State secrets concerning State security shall be given a detention of not more than 15 days by the State security organ; in case the offence constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law. | |
20 | 第二十六条 法官应当妥善处理个人事务,不得为了获得特殊照顾而有意披露自己的法官身份;不得利用法官的声誉和影响为自己、亲属或者他人谋取私人利益。 | Article 26. A judge should handle his personal issues properly, and should not disclose his capacity as a judge intentionally for special treatment. A judge should not use the prestige and influence of a judge to seek personal interests for himself, his relatives or other people. | |
21 | 第六十六条 被保险人故意犯罪导致其自身伤残或者死亡的,保险人不承担给付保险金的责任。投保人已交足二年以上保险费的,保险人应当按照保险单退还其现金价值。 | Article 66 In the event that the insured has died or was disabled as a result of intentionally committing a crime, the insurer shall have no obligation to effect the payment of the insurance benefits. If, however, the applicant has paid premiums for two (2)years or more, the insurer shall return the cash value of the policy to the insured in accordance with the contract. | |
22 | 第六十四条 投保人、受益人故意造成被保险人死亡、伤残或者疾病的,保险人不承担给付保险金的责任。投保人已交足二年以上保险费的,保险人应当按照合同约定向其他享有权利的受益人退还保险单的现金价值。 | Article 64 In the event that the applicant or the beneficiary have intentionally caused the death, disability or illness of the insured, the insurer shall bear no obligation for payment of the insurance benefits. In the event that the applicant has paid premiums for two (2)years or more, the insurer shall, in accordance with the contract, return the cash value of the policy to other beneficiaries, if any. | |
23 | 第三十二条、监督检查不正当竞争行为的国家机关工作人员徇私舞弊,对明知有违反本法规定构成犯罪的经营者故意包庇不使他受追诉的,依法追究刑事责任。 | Article 32 Where a staff member of the State organ monitoring and investigating acts of unfair competition acts irregularly out of personal considerations and intentionally screens an operator from prosecution, fully knowing that he has contravened the provisions of this Law, which constitutes a crime, the said staff member shall be prosecuted for his criminal responsibility according to law. | |
24 | 第三十一条 违反本法规定,故意或者过失泄露国家秘密,情节严重的,依照刑法第一百八十六条的规定追究刑事责任。 | Article 31. Persons who, in violation of the provisions of this Law, divulge state secrets intentionally or through negligence, if the consequences are serious, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 186 of the Criminal Law. | |
25 | 第四十八条 国家工作人员利用职务,对明知有违反本法规定构成犯罪的行为的企业事业单位或者个人故意包庇使其不受追诉的,依法追究刑事责任。 | Article 48 Any State functionary who clearly knows that an enterprise, institution or individual has committed criminal actions in violation of this Law, and takes advantage of his position to protect the offenders intentionally from prosecution, shall be investigated for criminal responsibility according to law. | |
26 | 第四十九条 律师违法执业或者因过错给当事人造成损失的,由其所在的律师事务所承担赔偿责任。律师事务所赔偿后,可以向有故意或者重大过失行为的律师追偿。 | Article 49 If a lawyer practises illegally or causes losses to a party due to his fault, the law firm in which he practises shall bear the liability for compensation. After paying compensation, the law firm may claim recovery from the lawyer that acted intentionally or committed gross negligence. | |
27 | 第五十九条罪犯在服刑期间故意犯罪的,依法从重处罚。 | Article 59 If a prisoner intentionally commits a crime during the service of his sentence, he shall be given a heavier punishment according to law. | |
28 | 第五十六条 海关工作人员滥用职权,故意刁难,拖延监管、查验的,给予行政处分;徇私舞弊、玩忽职守或者放纵走私的,根据情节轻重,给予行政处分或者依法追究刑事责任。 | [Article 56] Disciplinary actions shall be imposed on those Customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case. | |
29 | 第一百九十三条 共同海损,是指在同一海上航程中,船舶、货物和其他财产遭遇共同危险,为了共同安全,有意地合理地采取措施所直接造成的特殊牺、支付的特殊费用。 | Article 193 General average means the extraordinary sacrifice or expenditure intentionally and reasonably made or incurred for the common safety for the purpose of preserving from peril the ship, goods or other property involved in a common maritime adventure. | |
30 | 电力企业职工故意延误电力设施抢修或者抢险救灾供电,造成严重后果的,比照刑法第一百一十四条的规定追究刑事责任。 | Any staff member or employee of an electric power enterprise who intentionally delays urgent repair and maintenance on electric power facilities or delays power supply for rescue and relief work and thereby causes serious consequences, shall be prosecuted for criminal liability according to the provisions of Article 114 of the Criminal Law. |