包含
Joshua的中国译典句库查询结果如下:
属类:经籍句库-Jos-8.03
属类:经籍句库-Jos-4.04
属类:经籍句库-Jos-7.16
属类:经籍句库-Jos-8.13
属类:经籍句库-Num-27.22
属类:经籍句库-Jos-10.07
属类:经籍句库-Exo-17.10
属类:单位简介-企业介绍-会计事务所
属类:经籍句库-Jos-7.06
属类:经籍句库-Jos-8.09
属类:经籍句库-Jos-6.08
属类:经籍句库-Jos-1.12
属类:经籍句库-Jos-7.19
属类:经籍句库-Jos-3.09
属类:经籍句库-Jos-6.10
属类:经籍句库-Jos-3.05
属类:经籍句库-Jos-6.22
属类:无分类双语句库-Jos-7.24
属类:经籍句库-Jos-8.21
属类:经籍句库-Jos-8.15
属类:经籍句库-Jos-8.28
属类:经籍句库-Jos-7.22
属类:经籍句库-Jos-4.17
属类:经籍句库-Jos-5.03
属类:经籍句库-Jos-10.09
属类:经籍句库-Jos-5.13
属类:经籍句库-Jos-4.09
属类:经籍句库-Jos-8.26
属类:经籍句库-Jos-8.10
属类:经籍句库-Jos-3.01
1 | 于是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往, | So Joshua and the fighting-men got ready to go up against ai; and Joshua took thirty thousand men of war, and sent them out by night. | |
2 | 于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来。 | So Joshua sent for the twelve men, whom he had ready, one man out of every tribe of the children of Israel, | |
3 | 于是,约书亚清早起来,使以色列人按着支派近前来,取出来的是犹大支派。 | So Joshua got up early in the morning, and made Israel come before him by their tribes; and the tribe of Judah was taken; | |
4 | 于是安置了百姓,就是城北的全军和城西的伏兵。这夜约书亚进入山谷之中。 | So all the people were in their places, the army on the north side of the town and the secret force on the west; and that night Joshua went down into the valley. | |
5 | 于是摩西照耶和华所吩咐的将约书亚领来,使他站在祭司以利亚撒和全会众面前。 | So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people: | |
6 | 于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。 | So Joshua went up from Gilgal with all his army and all his men of war. | |
7 | 于是约书亚照着摩西对他所说的话行,和亚玛力人争战。摩西,亚伦,与户珥都上了山顶。 | So Joshua did as Moses said to him, and went to war with amalek: and Moses, aaron, and Hur went up to the top of the hill. | |
8 | 欲了解详情,请随时与我们的合伙人温京辉先生,经理凌众保先生联系。 | Should you need further information, please feel free to contact our partner Mr. Wen Jinghui or our manager Mr. Joshua Ling. | |
9 | 约书亚便撕裂衣服。他和以色列的长老把灰撒在头上,在耶和华的约柜前俯伏在地,直到晚上。 | Then Joshua , in great grief, went down on the earth before the ark of the Lord till the evening, and all the chiefs of Israel with him, and they put dust on their heads. | |
10 | 约书亚打发他们前往,他们就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。这夜约书亚却在民中住宿。 | So Joshua sent them out: and they took up a secret position between Beth-el and ai, on the west side of ai: but Joshua kept with the people that night. | |
11 | 约书亚对百姓说完了话,七个祭司拿七个羊角走在耶和华面前吹角。耶和华的约柜在他们后面跟随。 | So after Joshua had said this to the people, the seven priests with their seven horns went forward before the Lord, blowing on their horns: and the ark of the Lord’s agreement went after them. | |
12 | 约书亚对流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人说, | and to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said, | |
13 | 约书亚对亚干说,我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所作的事告诉我,不要向我隐瞒。 | and Joshua said to achan, My son, give glory and praise to the Lord, the God of Israel; give me word now of what you have done, and keep nothing back from me. | |
14 | 约书亚对以色列人说,你们近前来,听耶和华你们神的话。 | and Joshua said to the children of Israel, Come to me here: and give ear to the words of the Lord your God. | |
15 | 约书亚吩咐百姓说,你们不可呼喊,不可出声,连一句话也不可出你们的口,等到我吩咐你们呼喊的日子,那时才可以呼喊。 | and to the people Joshua gave an order, saying, You will give no cry, and make no sound, and let no word go out of your mouth till the day when I say, Give a loud cry; then give a loud cry. | |
16 | 约书亚吩咐百姓说,你们要自洁,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。 | and Joshua said to the people, Make yourselves holy, for tomorrow the Lord will do works of wonder among you. | |
17 | 约书亚吩咐窥探地的两个人说,你们进那妓女的家,照着你们向她所起的誓,将那女人和她所有的都从那里带出来。 | Then Joshua said to the two men who had been sent to make a search through the land, Go into the house of the loose woman, and get her out, and all who are with her, as you gave her your oath. | |
18 | 约书亚和以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子,那件衣服,那条金子,并亚干的儿女,牛,驴,羊,帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。 | Then Joshua and all Israel took Achan, the son of Zerah, and the silver and the robe and the mass of gold, and his sons and his daughters and his oxen and his asses and his sheep and his tent and everything he had; and they took them up into the valley of Achor. | |
19 | 约书亚和以色列众人见伏兵已经夺了城,城中烟气飞腾,就转身回去,击杀艾城的人。 | and when Joshua and all Israel saw that the town had been taken by the surprise attack, and that the smoke of the town had gone up, turning round they overcame the men of ai. | |
20 | 约书亚和以色列众人在他们面前装败,往那通旷野的路逃跑。 | Then Joshua and all Israel, acting as if they were overcome before them, went in flight by way of the waste land. | |
21 | 约书亚将艾城焚烧,使城永为高堆,荒场,直到今日。 | So Joshua gave ai to the flames, and made it a waste mass of stones for ever, as it is to this day. | |
22 | 约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。 | So Joshua sent men quickly, and looking in his tent, they saw where the robe had been put away secretly with the silver under it. | |
23 | 约书亚就吩咐祭司说,你们从约旦河里上来。 | So Joshua gave orders to the priests, saying, Come up now out of Jordan. | |
24 | 约书亚就制造了火石刀,在除皮山那里给以色列人行割礼。 | So Joshua made stone knives and gave the children of Israel circumcision at Gibeath-ha-araloth. | |
25 | 约书亚就终夜从吉甲上去,猛然临到他们那里。 | So Joshua , having come up from Gilgal all night, made a sudden attack on them. | |
26 | 约书亚靠近耶利哥的时候,举目观看,不料,有一个人手里有拔出来的刀,对面站立。约书亚到他那里,问他说,你是帮助我们呢?是帮助我们敌人呢? | Now when Joshua was near Jericho, lifting up his eyes he saw a man in front of him, with his sword uncovered in his hand: and Joshua went up to him and said, are you for us or against us? | |
27 | 约书亚另把十二块石头立在约旦河中,在抬约柜的祭司脚站立的地方。直到今日,那石头还在那里。 | and Joshua put up twelve stones in the middle of Jordan, where the feet of the priests who took up the ark of the agreement had been placed: and there they are to this day. | |
28 | 约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。 | For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of ai was complete. | |
29 | 约书亚清早起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。 | and early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to ai. | |
30 | 约书亚清早起来,和以色列众人都离开什亭,来到约旦河,就住在那里,等候过河。 | Then Joshua got up early in the morning, and, moving on from Shittim, he and all the children of Israel came to Jordan and were there for the night before going over. |