包含
Mademoiselle的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-许国璋英语-督学查看学校
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-许国璋英语-督学查看学校
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-许国璋英语-督学查看学校
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | “啊,对了,没错,小姐,”基督山大声说道,好象这些简单的提示已足以唤醒他的记忆了似的。 | "Ah, yes--true, mademoiselle ," exclaimed Monte Cristo as if this simple explanation was sufficient to revive the recollection he sought | |
2 | “不,但告诉我--这纯粹是一个因为我好奇的问题,因为在我脑子里出现了一些和腾格拉尔小姐有关的念头,所以才问的--” | "No; but tell me--it is a question of simple curiosity, and which was suggested by certain ideas passing in my mind relative to Mademoiselle Danglars"-- | |
3 | “不,根本不是,”基督山说道,并对这句问话的镇定和直爽很是惊讶。 | "No, mademoiselle ," said Monte Cristo, astonished at the coolness and freedom of the question | |
4 | “大姐,”欧热妮说,“叫那看门人把旅行马车从车房里拉出来,再叫他到旅馆里去租驿马。 | "mademoiselle ," said Eugnie, "let the porter get the post-chaise from the coach-house, and fetch some post-horses from the hotel | |
5 | “但维尔福小姐--”护士犹豫地说。 | "But Mademoiselle de Villefort "--stammered the nurse | |
6 | “而且,”基督山继续说,“他的全部财产将来都要归您,这是天经地义的事,因为腾格拉尔小姐是一位独生女儿。 | "Without reckoning," replied Monte Cristo, "that all his fortune will come to you, and justly too, since Mademoiselle Danglars is an only daughter | |
7 | “夫人,”伯爵回答说,在谈话中时而望着维尔福夫人,时而望着瓦朗蒂娜,“我不是已经有幸见过您和小姐的了吗? | "But, madame," replied the count, continuing the conversation, and looking by turns at Madame de Villefort and Valentine, "have I not already had the honor of meeting yourself and mademoiselle before? | |
8 | “夫人,”维尔福说道,“我同意圣·梅明小姐的话,垦求您把过去忘了吧,这些陈年老账还翻它做什么? | "Suffer me, also, madame," replied Villefort, "to add my earnest request to Mademoiselle de Saint-Mran’s, that you will kindly allow the veil of oblivion to cover and conceal the past | |
9 | “阁下,”阿夫里尼对维尔福说,“请您去叫瓦朗蒂娜小姐的婢女来。” | "Sir," said d’Avrigny to Villefort, "call Mademoiselle Valentine’s maid, if you please." | |
10 | “莫雷尔先生在办公室里吗,尤莉小姐?” | M. Morrel is in his room, is he not, mademoiselle Julie? | |
11 | “那好,”腾格拉尔说,他气的脸色发青,但那种气愤却不是因为父爱受了儿女反叛才有的,--“那末,小姐,你坚持要决心加速我的破产了吗?” | "Then," said Danglars, pale with anger, which was not at all due to offended paternal love,--"then, mademoiselle , you persist in your determination to accelerate my ruin?" | |
12 | “那么,夫人,我不是在社交场合中遇到的小姐、您和这个可爱小家伙的了。 | Then it was not in society that I met with mademoiselle or yourself, madame, or this charming little merry boy | |
13 | “那么你刚才给你的学生读了些什么,小姐?”霍恩伯格督学严厉地问道。 | And what have you been reading to your pupils, Mademoiselle ? Inspector Hornberg demanded. | |
14 | “你所说的那个青年是一个罪人,”维尔福急忙说,“我没法帮助他的忙,小姐。” | "The young man you speak of," said Villefort abruptly, "is a great criminal. and I can do nothing for him, mademoiselle ." | |
15 | “欧热妮小姐,”那婢女答道,“和亚密莱小姐一同回到她的房间里。 | "Mademoiselle Eugnie," said the maid, "retired to her apartment with Mademoiselle d’Armilly | |
16 | “请吧,督学先生,”西科尔斯卡小姐回答。 | Certainly, Mr. Inspector, Mademoiselle Sikorska answered. | |
17 | “什么!”公证人说道,“您并不想立瓦朗蒂娜·维尔福小姐做您的遗产继承人是吗?” | "What," said the notary, "do you not intend making Mademoiselle Valentine de Villefort your residuary legatee?" | |
18 | “顺便问问,”波维里先生说,“我到这儿来的路上遇见那可怜的维尔福小姐送葬,您不去送丧吗?” | "By the way," said M. de Boville, "are you not going to the funeral of poor Mademoiselle de Villefort, which I met on my road here?" | |
19 | “腾格拉尔小姐太有钱了,我可高攀不上,“马尔塞夫回答说,“所以我有些胆怯。” | "Mademoiselle Danglars is too rich for me," replied Morcerf, "and that frightens me." | |
20 | “维尔福小姐,我的继女。”维尔福夫人对基督山道,她身子靠在沙发上,用手向瓦朗蒂娜挥了一下。 | "Mademoiselle de Villefort, my daughter-in-law," said Madame de Villefort to Monte Cristo, leaning back on her sofa and motioning towards Valentine with her hand | |
21 | “我告诉你,亲爱的,”夏多·勒诺说,“我想象不出腾格拉尔小姐有什么使你不满意的地方。 | as for Mademoiselle Eugnie, she scarcely vouchsafed to waste the glances of her large black eyes even upon the business of the stage | |
22 | “我们大家不要误 | "And who," said Albert with a forced smile, "is to marry Mademoiselle Danglars instead of me, which grieves me cruelly." | |
23 | “我们每周有两次缝纫课,督学先生,”老师图帕斯卡小姐解释说 | We have two sewing classes a week, Mr. Inspector, explained Mademoiselle Tupalska, the teacher. | |
24 | “我们知道这个弗德小姐。您在冰川中找到的那具男尸不是她的哥哥,而更可能是她的情人。 | We know about this Mademoiselle Ford.The man whose body you located in the glacier was not her brother.Her lover, more likely. | |
25 | “我是无需通报的,小姐,”英国人答道。 | "It will be useless to announce me, mademoiselle ," returned the Englishman | |
26 | “先生,”公证人说,“假如维尔福小姐仍然决定要嫁给弗兰兹先生,您准备如何处置您的财产呢?” | "Sir," said the notary, "how do you intend disposing of your fortune in case Mademoiselle de Villefort still determines on marrying M. Franz?" | |
27 | “小姐!小姐!” | mademoiselle , mademoiselle! | |
28 | “小姐,”阿尔贝对这一句直接的问话答复说。“关于这一点,象许多有关我们现在所谈到的这位奇人的事情一样,我也是只知道一点儿。那个年轻的女人是个希腊人。” | "Mademoiselle ," said Albert, replying to this direct appeal, "I can give you very exact information on that subject, as well as on most points relative to the mysterious person of whom we are now conversing--the young woman is a greek." | |
29 | “小姐,”那陌生人说道,“有一天,你会收到一封署名‘水手辛巴德’的信。 | "mademoiselle ," said the stranger, "one day you will receive a letter signed ’Sinbad the Sailor.’ | |
30 | “小姐的婢女告诉我,”他说,“小姐快要梳妆完毕了,一会儿就来。” | mademoiselle ’s lady’s maid says, sir, that mademoiselle is finishing her toilette, and will be here shortly. |