包含
darling的中国译典句库查询结果如下:
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:文学表达-英语名著-
属类:综合句库-典型例句-
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-谚语-
属类:习语名句-谚语-
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:口语表达-使用情景句-恋爱
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:英汉句库--
1 | --罗伊:到家了,亲爱的。母亲,你好!--克罗宁夫人:玛拉,再次见到你真高兴。罗伊这么快就找到你,太好了。我相信这是天意.--罗伊:我敢肯定,母亲。 | --ROY: Our home, darling . Mother! Hello.--Mrs. CRONIN: Myra, I’m so glad to see you again my dear. Isn’t it wonderful Roy finding you so quickly. I really believe there’s providence in it.--ROY: I’m sure of it, mother. | |
2 | --罗伊:玛拉!玛拉!……真不敢相信,是你吗?真的是你。真的是你。亲爱的,让我看看。我不是在做梦,是吧?竟会在这儿发现你在等我,真是个奇迹.--玛拉:罗伊,你还活着? | --ROY: Myra! Myra!!…I can’t believe it! It is you, isn’t it? It’s really you. It’s really you. Oh darling let me look at you. I’m not dreaming am I? To think of finding you here waiting for me, I, it’s a miracle!--MYRA: Roy, you’re live. | |
3 | --罗伊:亲爱的,记得吗?烛光夜总会。那是很久以前的事了,可就象是今晚。--(舞会散了,玛拉回到卧室,难以入眠。这时,传来敲门声。)--玛拉:请进。 | --ROY: Remember darling , the Candlelight Club. It’s forever ago isn’t it and yet it’s tonight.--(When party is over. Myra goes back to her bedroom she couldn’t get into sleep. Then there comes a knock at the door.)--MYRA: Come in. | |
4 | --罗伊:亲爱的,我总在你眼中见到恐惧,为什么?你活得很苦,我知道。你不得不拼命,忍受贫困:但是,现在都结束了,你安全了,别害怕,再也不用害怕了,我爱你。 | --ROY: Darling , every once in a while, I see fear in your eyes. Why? Oh life’s been hard for you, I know that. You’ve had to struggle and endure privation, that’s all over now. You’re safe now. Don’t be afraid. You needn’t be ever again. I love you. | |
5 | --罗伊:亲爱的,怎么了?我恐怕很愚蠢,自负且愚蠢,因为你一直在我心中,我想当然地以为你也一样。--你有别人了,是不是,亲爱的? | --ROY: What is it darling ? I’m afraid I’ve been stupid. Conceited and stupid. Because you’ve never been out of my thoughts, I took it for granted that it was the same with you. There’s someone else, isn’t there darling? | |
6 | --罗伊:是的,你看上去有些疲劳。你今天辛苦了。--玛拉:是的。--罗伊:晚安,亲爱的。--玛拉:再见,亲爱的。 | --ROY: Yes, you look tired. It’s been a strenuous day for you.--MYRA: Yes.--ROY: Good night, darling .--MYRA: Goodbye, darling. | |
7 | --罗伊:听着,亲爱的。不许含糊其辞,不许疑问,不许怀疑。这是明确的,懂吗?这是肯定的,懂吗?这就定了,懂吗?你要嫁给我,懂吗?--玛拉:我懂了。 | --ROY: Now listen, darling . None of your quibbling. None of your questioning. None of your doubts. This is positive, you see? This is affirmative, you see? This is final, you see? You’re going to marry me, you see?--MYRA: I see. | |
8 | --罗伊:我就想知道这些。亲爱的,别这样,笑一笑。忘了怎么笑了?真是乖孩子。--玛拉:我真不能相信又和你在一起了。--罗伊:千真万确!高兴吗?--玛拉:是的。--罗伊:我是欣喜若狂。来,我们去买东西 | --ROY: That’s all I wanted to know. Darling , smile for a change. Have you forgotten how? That’s a good girl.--MYRA: I can’t believe I’m with you again.--ROY: But you are! Happy?--MYRA: Yes.--ROY: Personally, I’m delirious. Come on, we’re going shopping. | |
9 | --罗伊:在那儿跳舞,好象……在遭夹攻,但你很成功,亲爱的,你让大家着迷了。--玛拉:但他们尚未认识我呢。--罗伊:你热吗?--玛拉:是的,很热。 | --ROY: Rather like…running the gauntlet, wasn’t it, dancing there? Oh, but you’re a great success darling Everyone’s enchanted with you.--MYRA: But they haven’t met me yet.--ROY: You warm?--MYRA: Yes, very. | |
10 | --玛拉:你太好了,你太……--罗伊:亲爱的,不是真的,是吗?--玛拉:是的。--罗伊:我们会不会突然醒来,发现一切都是假的?--玛拉:罗伊,不要做个失败主义者。 | --MYRA: Oh, you’re so good. You’re so...--ROY: Oh darling , it’s unreal, isn’t it?--MYRA: Yes.--ROY: Shall we wake up suddenly, and find it untrue?--MYRA: Roy, don’t be defeatist. | |
11 | --玛拉:哦,罗伊,你还活着。--罗伊:是的,活得很好。可怜的宝贝,来,打个地方坐下,噢,亲爱的,别哭。是个幸福结局。你想我吗?你以为我…… | --MYRA: Oh, Roy. you’re alive.--ROY: Yes, extravagantly. My poor darling . Come on, we’ll go sit down. Oh, darling, don’t cry. It’s a happy ending .Have you missed me? Did you think I was… | |
12 | --玛拉:是的,我快结婚了。--凯蒂:亲爱的,快过来,让我拥抱你,哦,太好了……什么时候,什么时候,怎么举行?--玛拉:明天上午在圣马修教堂。哦,凯蒂,我快乐得要疯了。--凯蒂:哦,亲爱的,我简直不敢相信。 | --MYRA: Yes! I’m going to be married.--KITTY: Oh, darling come here, let me hug you! Oh, it’s wonderful…when, when, how?--MYRA: Tomorrow morning at St. Matthew’s Church. Oh Kitty, I am--KITTY: Oh, darling, I can’t believe it. | |
13 | --玛拉:我会跟第一个闲逛的吟唱诗人跑了,去吧。--罗伊:亲爱的!--玛拉:亲爱的!--(这时,一个人出现在门口,高声说话。) | --MYRA: I shall run off with the first strolling minstrel.--ROY: Darling !--MYRA: Darling!--(While Myra is waiting for Roy, a man turns up at the door, talking loud.) | |
14 | --玛拉:要是知道你还活着,还在世上多好!--罗伊:我不会再离开你了,亲爱的,再也不会了。现在莱斯特小姐,我有一个计划。我是个有计划的人,一个实干家。 | --MYRA: if only I had known you were alive, that you were in the world.--Roy: I’ll never leave you again, darling . Never. And now Miss Lester, I have a program. I’m a man with a program, a man of action. | |
15 | 那顶帽子多漂亮啊! | What a darling hat! | |
16 | 那个了不起的女人是谁呀?亲爱的,你不知道吗?亲爱的,一点也不知道。 | Who’s that marvelous woman? Darling , don’t you know? Darling, I haven’t the ghost of. | |
17 | 那可爱的小男孩马上做出反应,双臂搂着狗脖子,朝我们转过头,满脸兴奋地大声问道:“这会是我的狗吗?” | In response, this darling little boy threw his arms around the dog’s neck and turned toward us. His face alight with ecstasy, he cried, "Can this be my dog?" | |
18 | --男人:后面那边的门通往教堂,先生。牧师正在排练合唱。--罗伊:谢谢。--(他们走进教堂。)--罗伊:玛拉,亲爱的。--玛拉:哦,罗伊。--罗伊:要不要进去?--玛拉:这一切太快了。你真的那么肯定? | --MAN: The door beyond leads to the Church, Sir. You’ll find the vicar at choir practice.--ROY: Thank you.--(They go into the church.)--ROY: Myra darling ?--MYRA: Oh, Roy.--ROY: Shall we face it?--MYRA: It’s been so quick. Are you quite, quite sure? | |
19 | 能够从一群嬉戏的儿童的喧哗之中辨明她自己的宝贝儿的腔调.她该有多么幸福啊!但这是绝不可能的。 | and have distinguished and unravelled her own darling ’s tones, amid all the entangled outcry of a group of sportive children! But this could never be. | |
20 | 你简直动人极了,亲爱的! | You look simply divine,darling ! | |
21 | 你看见那儿有座宜人的小雅舍吗? | Do you see a little darling cottage over there? | |
22 | 你们的小宝宝一切都好吗? | How is your darling Patrician? | |
23 | 你指的是那个妈妈的宠儿“外罗圈腿”吧?他好像宿酒未醒似的 | You mean that knockkneed mother’s darling who seems to be slightly crawsick? | |
24 | 宁为老头的爱人,也不愿成为小伙子的奴隶 | Better be an old man’s darling than a young man’s slave | |
25 | 宁做老头子的爱人,不做小伙子的奴隶。 | Better be an old man’s darling than a young man s slave. | |
26 | 哦,你对我一直都这么好。--也许现在我能够报答你。你知道,我有种感觉,从现在起一切都会向着好的方向发展。我敢肯定。 | Oh, you’ve been such a darling to me.--And now perhaps I’ll be able to repay you. You know, I have a feeling that from now on everything is going to take a turn for the better. I’m sure it is. | |
27 | 哦,亲爱的,快过来,让我拥抱你。 | Oh, darling , come here, let me hug you. | |
28 | 亲爱的! | My darling ! | |
29 | 亲爱的!你来到这里多让人高兴啊! | My darling ! How sweet of you to come! | |
30 | 亲爱的(爱人间的称呼);宝宝,乖乖(父母对儿女的称呼). | (My) darling ! |